Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rechters van dezelfde bevoegdheidsrang

Traduction de «dezelfde woorden rechters » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rechters van dezelfde bevoegdheidsrang

juridictions ayant le même rang de compétence
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In dezelfde bekendmaking, pagina 73221, in de Nederlandstalige tekst, dienen de woorden : "rechter in de Nederlandstalige rechtbank van koophandel: 2" te worden vervangen door de woorden:

Dans la même publication, page 73221, dans le texte néerlandophone, les mots : « rechter in de Nederlandstalige rechtbank van koophandel : 2 » doivent être remplacée par les mots :


8. De interpretatie van de artikelen 151 en 152 van de Grondwet kan niet voorbijgaan aan het uitermate belangrijke feit dat beide artikelen dezelfde woorden (rechters, benoemd) gebruiken en dat die woorden noodzakelijkerwijs dezelfde betekenis moeten hebben in de twee artikelen die op elkaar volgen en dezelfde historische oorsprong kennen.

8. L'interprétation des articles 151 et 152 de la Constitution ne peut ignorer le fait capital que ces deux articles utilisent les mêmes mots (juges, nommés) et que ces mots doivent nécessairement avoir le même sens dans deux dispositions contiguës et ayant la même origine historique.


Art. 145. In artikel 4 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1 worden de woorden "c), d) en e)," vervangen door de woorden "c), d), e) en f),"; 2° in paragraaf 1, wordt het woord "interneringsrechter van de strafuitvoeringsrechtbank" vervangen door de woorden "rechter voor de bescherming van de maatschappij"; 3° in paragraaf 3, wordt het woord "interneringsrechter" vervangen door d ...[+++]

Art. 145. A l'article 4 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1 les mots "c), d) et e)," sont remplacés par les mots "c), d), e) et f),"; 2° dans le paragraphe 1, les mots "juge d'internement près le tribunal de l'application des peines" sont remplacés par les mots "juge de protection sociale"; 3° dans le paragraphe 3, les mots "juge d'internement" sont remplacés par les mots "juge de protection sociale"; 4° dans le paragraphe 4, les mots "juge d'internement" sont remplacés par les mots "juge de protection sociale".


Art. 239. In artikel 120 van dezelfde wet, dat artikel 162 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten aanvult met een bepaling onder 48, wordt het woord "interneringsrechters" vervangen door de woorden "rechters voor de bescherming van de maatschappij" en het woord "interneringsrechter" door de woorden "rechter voor de bescherming van de maatschappij".

Art. 239. Dans l'article 120 de la même loi, qui complète l'article 162 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe par un 48°, les mots "d'internement" sont chaque fois remplacés par les mots "de protection sociale".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Art. 26 bis. ­ In artikel 76, tweede lid, van dezelfde wet worden tussen de woorden « drie maanden na de verjaardag van het faillietverklarend vonnis », en de woorden « een vergadering van de schuldeisers gehouden onder voorzitterschap van de rechter-commissaris », de woorden « op verzoek van een schuldeiser of de rechter-commissaris » ingevoegd. »

« Art. 26 bis. ­ A l'article 76, alinéa 2, de la même loi, il est inséré entre les mots « une assemblée des créanciers se tient » et « sous la présidence du juge-commissaire » les mots « , à la demande d'un créancier ou du juge-commissaire, »


In artikel 34, § 2, tweede lid, van dezelfde wet, worden de woorden « en ten minste één rechter voldoen aan de voorwaarde bedoeld onder d) » vervangen door de woorden « ten minste één rechter voldoen aan de voorwaarde bedoeld onder c) en ten minste één rechter voldoen aan de voorwaarde bedoeld onder d) ».

Dans l'article 34, § 2, alinéa 2, de la même loi, les mots « et un juge au moins doit satisfaire à la condition visée au d) » sont remplacés par les mots « un juge au moins doit satisfaire à la condition visée au c) et un juge au moins doit satisfaire à la condition visée au d) ».


In artikel 35, § 2, van dezelfde wet worden de woorden « Binnen een termijn van vijftien dagen na ontvangst van het verslag, oordeelt de rechter » vervangen door de woorden « De rechter oordeelt».

À l'article 35, § 2, de la même loi, supprimer les mots « Dans le délai de quinze jours à partir de la réception du rapport».


In dit artikel de zinsnede « van dezefde wet worden de woorden « de vrederechter » vervangen door de woorden « de rechter » » vervangen als volgt « van dezelfde wet wordt het woord « vrederechter » telkens vervangen door het woord « rechter » ».

Dans le texte néerlandais de cet article, remplacer le membre de phrase « van dezelfde wet worden de woorden « de vrederechter » vervangen door de woorden « de rechter » » par les mots « van dezelfde wet wordt het woord « vrederechter » telkens vervangen door het woord « rechter » ».


Art. 262. In artikel 250 van dezelfde wet worden de woorden " overgeven aan de rechter in de politierechtbank van het kanton, waarin de arrestatie is gedaan, of aan de officieren van de rijkswacht, daar, waar dezelve aanwezig zijn; in dat geval zal de rechter in de politierechtbank of zulen de officieren van de rijkswacht verplicht zijn, de gearresteerden, zo spoedig mogelijk, voor de procureur des Konings te doen overbrengen" . vervangen door de woorden " ter bes ...[+++]

Art. 262. Dans l'article 250 de la même loi, les mots " ou les officiers de la gendarmerie, s'il s'en trouve dans cet endroit, et dans ce cas le juge au tribunal de police ou les officiers de la gendarmerie seront tenus de faire conduire, le plus tôt possible, les individus arrêtés devant le procureur du Roi" . sont remplacés par les mots " ou les officiers de la police fédérale, s'il s'en trouve dans cet endroit, et dans ce cas le juge au tribunal de police ou les officiers de la police fédérale seront tenus de faire conduire, le plus tôt possible, les individus arrêtés devant le procureur du Roi" .


Art. 259. In artikel 247 van dezelfde wet worden, in de Nederlandse tekst, de woorden " Bij overtreding als in de artikelen 220 en 224 is gemeld, zullen de daders, die niet vallen in de termen" vervangen door de woorden " Bij overtreding zoals vermeld in de artikelen 220 en 224, zullen de daders, die niet vallen onder de toepassing" en de woorden " ten einde terstond aan de rechter te worden overgeleverd" . worden vervangen door ...[+++]

Art. 259. Dans l'article 247 de la même loi, dans le texte néerlandais, les mots " Bij overtreding als in de artikelen 220 en 224 is gemeld, zullen de daders, die niet vallen in de termen" sont remplacés par les mots " Bij overtreding zoals vermeld in de artikelen 220 en 224, zullen de daders, die niet vallen onder de toepassing" et les mots " ten einde terstond aan de rechter te worden overgeleverd" . sont remplacés par les mots " om onmiddellijk ter beschikking te worden gesteld van de rechter ...[+++]




D'autres ont cherché : rechters van dezelfde bevoegdheidsrang     dezelfde woorden rechters     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezelfde woorden rechters' ->

Date index: 2025-01-31
w