Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dezelfde vraag antwoordde de toenmalige " (Nederlands → Frans) :

Op de vraag of de huidige wetgeving volstond, antwoordde de toenmalige minister als volgt: "Indien het aantal incidenten sterk zou toenemen, zal de invoering van nieuwe maatregelen onderzocht worden".

À la question de savoir si la réglementation actuelle était suffisante, le ministre précédent a répondu ce qui suit : « Si le nombre d'incidents s'élevait fortement, l'adoption de nouvelles mesures serait examinée».


Op mijn parlementaire vraag van 8 november 2013 over geweld tegen beroepen van algemeen belang antwoordde de toenmalige minister van Binnenlandse Zaken, mevrouw Milquet, dat zij contact zou opnemen met de minister van Justitie over een rondzendbrief van het college van procureurs-generaal dat alle parketten duidelijk maakt dat ze geweld tegen politiemensen moeten vervolgen.

L'ancienne ministre de l'Intérieur, Mme Milquet, a répondu à ma question parlementaire du 8 novembre 2013 sur les violences visant des professions d'intérêt général qu'elle prendrait contact avec la ministre de la Justice de l'époque au sujet d'une circulaire du Collège des procureurs généraux indiquant à l'ensemble des parquets qu'ils doivent engager des poursuites dans le cas de violences visant des policiers.


2. Als parlementslid, heb ik begin 2014 dezelfde vraag gesteld aan de toenmalige minister van Binnenlandse Zaken.

2. Début 2014, en tant que député parlementaire, j'ai posé la même question à la ministre de l'Intérieur en place à ce moment-là.


Op 21 juni 2005 antwoordde toenmalig minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, Marc Verwilghen, op de vraag nr. 283 van mevrouw Jacqueline Galant van 11 mei 2005 met de melding dat "de uitzondering op het auteursrecht inzake het kopiëren voor eigen gebruik ook van toepassing zou kunnen zijn op de download-handelingen die plaatsvinden in het kader van netwerken voor het uitwisselen van gegevens, Peer to Peer genaamd".

Le 21 juin 2005, le ministre de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur et de la Politique scientifique de l'époque, M. Marc Verwilghen, avait indiqué en réponse à la question n° 283 de madame Jacqueline Galant du 11 mai 2005 que l'exception au droit d'auteur en matière de copies à usage privé "est susceptible de s'appliquer aux actes de téléchargement effectués dans le cadre des réseaux d'échange de données nommés Peer to Peer".


In antwoord op schriftelijke vraag nr. 406 van 23 september 2008 van de heer Jenne De Potter antwoordde de toenmalige minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken: "Wij beschikken momenteel niet over de noodzakelijke gegevens om te antwoorden op deze vraag.

Le ministre de l'Intérieur de l'époque a répondu à la question écrite n° 406 du 23 septembre 2008 de M. Jenne De Potter, ce qui suit: "Nous ne disposons pas actuellement des informations nécessaires pour la réponse à cette question.


Op de vraag of de nationale overheid bevoegd bleef om het statuut van de « archieven, andere dan het Rijksarchief », te regelen, antwoordde dezelfde minister :

A la question de savoir si l'autorité nationale restait compétente pour régler le statut des « archives, autres que les archives de l'Etat », le même ministre répondait :


Terwijl ik indutte, zag ik dat u, voorzitter Onesta, mij aanspoorde om voor te stemmen. Op mijn vraag: “Waarom moet ik voorstemmen?”, antwoordde u: “U vertegenwoordigt tenslotte de gepensioneerden!” Wij mogen ons er onderhand wel rekenschap van geven dat dankzij deze Grondwet, waarin het Handvest van de grondrechten is opgenomen, ouderen in aanmerking komen voor dezelfde rechten als jongeren en dezelfde rechten als werknemers.

Alors que j’étais en train de m’endormir, je vous ai vu, Monsieur Onesta, me dire que je devais voter en faveur de la Constitution. Lorsque j’ai demandé pourquoi je devais voté en faveur, vous m’avez répondu que je représentais les retraités «après tout»! Nous devons nous rendre compte que cette Constitution, qui contient la Charte des droits fondamentaux, confère aux personnes âgées le droit d’être considérées sur un même pied d’égalité que les plus jeunes, que les travailleurs.


Op dezelfde vraag antwoordde de toenmalige minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen op 12 juli 2004 nochtans dat het hier over literatuur gaat die bij de politiediensten en de staatsveiligheid gekend is (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2003-2004, nr. 41, blz. 6405).

La ministre de l'époque de la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la Politique des grandes villes et de l'Égalité des chances, m'a pourtant répondu à la même question, le 12 juillet 2004, " qu'il s'agit d'une littérature bien connue par les services policiers et par la Sûreté de l'État" (Questions et Réponses, Chambre, 2003-2004, n° 41, p. 6405).


Op een eerder gestelde vraag antwoordde de toenmalige staatssecretaris dat de gemiddelde wachttijd toen tussen twee en acht maanden bedraagt (Mondelinge vraag nr. 9848 van volksvertegenwoordiger T'Sijen van 8 februari 2006, CRIV 51 COM 848, blz. 1).

À une question posée précédemment, le secrétaire d'État de l'époque avait répondu que le délai d'attente moyen était de deux à huit mois (Question orale n° 9848 du député T'Sijen du 8 février 2006, CRIV 51 COM 848, p. 1).


Op een eerder gestelde vraag antwoordde de toenmalige staatssecretaris dat de gemiddelde wachttijd toen tussen twee en acht maanden bedraagt (Mondelinge vraag nr. 9848 van volksvertegenwoordiger T'Sijen van 8 februari 2006, CRIV 51 COM 848, blz. 1).

À une question posée précédemment, le secrétaire d'État de l'époque avait répondu que le délai d'attente moyen était de deux à huit mois (Question orale n° 9848 du député T'Sijen du 8 février 2006, CRIV 51 COM 848, p. 1).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezelfde vraag antwoordde de toenmalige' ->

Date index: 2022-09-06
w