Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dezelfde taalrol zouden " (Nederlands → Frans) :

Het amendement leidt ertoe dat het systeem van taalevenwicht kan worden verbroken bij tussentijds vertrek, waarbij dan de eerste voorzitter van het Hof van Cassatie en de procureur-generaal van dezelfde taalrol zouden zijn.

La conséquence de l'amendement est que l'équilibre linguistique peut être rompu en cas de départ anticipé, le premier président de la Cour de cassation et le procureur général étant dans ce cas du même rôle linguistique.


Het amendement leidt ertoe dat het systeem van taalevenwicht kan worden verbroken bij tussentijds vertrek, waarbij dan de eerste voorzitter van het Hof van Cassatie en de procureur-generaal van dezelfde taalrol zouden zijn.

La conséquence de l'amendement est que l'équilibre linguistique peut être rompu en cas de départ anticipé, le premier président de la Cour de cassation et le procureur général étant dans ce cas du même rôle linguistique.


De juridische dienst van de Senaat merkt op dat taalpariteit in het gevaar komt ingeval de directeur-generaal van het Directoraat -generaal rechterlijke organisatie van de FOD Justitie of zijn vertegenwoordiger en de directeur-generaal van het opleidingsinstituut van de federale overheid of zijn vertegenwoordiger van dezelfde taalrol zouden zijn.

Le service juridique du Sénat note que la parité linguistique est compromise si le directeur général de la direction générale de l'Organisation judiciaire du SPF Justice ou son représentant et le directeur général de l'Institut de formation de l'administration fédérale ou son représentant appartiennent au même rôle linguistique.


De juridische dienst van de Senaat merkt op dat taalpariteit in het gevaar komt ingeval de directeur-generaal van het Directoraat -generaal rechterlijke organisatie van de FOD Justitie of zijn vertegenwoordiger en de directeur-generaal van het opleidingsinstituut van de federale overheid of zijn vertegenwoordiger van dezelfde taalrol zouden zijn.

Le service juridique du Sénat note que la parité linguistique est compromise si le directeur général de la direction générale de l'Organisation judiciaire du SPF Justice ou son représentant et le directeur général de l'Institut de formation de l'administration fédérale ou son représentant appartiennent au même rôle linguistique.


Ook al zou men wensen dat elke rechtspleging voor de hoven en rechtbanken hetzij in het Nederlands, hetzij in het Frans zou worden gevoerd - de magistraten zouden dus tot dezelfde « taalrol » moeten behoren als de taal van de rechtspleging -, toch is het noodzakelijk geacht dat ten minste twee derden van de magistraten zouden doen blijken van de kennis van de andere taal in de rechtbanken van eerste aanleg die te Brussel zitting houden, vanwege de sociale, commerciële en familiale contacten di ...[+++]

Tout en souhaitant que toute procédure devant les cours et tribunaux se déroule soit en néerlandais, soit en français - les magistrats devant donc appartenir au même « rôle linguistique » que la langue de la procédure -, il a été jugé nécessaire d'avoir au moins deux tiers de magistrats justifiant de la connaissance de l'autre langue dans les tribunaux du niveau de première instance ayant leur siège à Bruxelles, en raison des contacts sociaux, commerciaux et familiaux existant entre les deux communautés dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles-Hal-Vilvorde.


Uit het eerste lid van het voormelde artikel 279 blijkt dat de gemeenteraad van die mogelijkheid gebruik kan maken ten voordele van een schepen van Nederlandse taalaanhorigheid, terwijl het schepencollege al een of meer leden van dezelfde taalrol bevat (behoudens toepassing van het tweede lid ingeval de door de gemeenteraad aangewezen schepenen allen Nederlandstalig zouden zijn).

Il ressort de l'alinéa 1er de l'article 279 précité que le conseil communal peut user de cette faculté au bénéfice d'un échevin d'appartenance linguistique néerlandaise alors que le collège échevinal compte déjà en son sein un ou plusieurs membres appartenant au même rôle linguistique (sauf application de l'alinéa 2 dans le cas où les échevins désignés par le conseil communal seraient tous néerlandophones).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezelfde taalrol zouden' ->

Date index: 2022-07-24
w