Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dezelfde reden maakt " (Nederlands → Frans) :

Om dezelfde reden maakt ook het overlijden van de oorspronkelijke of adoptieve ouder van het kind geen einde aan het zorgouderschap van de overlevende levensgezel.

C'est également pour cette raison que le décès du parent d'origine ou adoptif de l'enfant ne met pas fin à la parentalité sociale du compagnon survivant.


De heer Mahoux stelt vast dat nadat men de mogelijkheid heeft geboden om een hof van assisen zonder jury op te richten wegens het risico voor de juryleden, men niet de indruk mag wekken dat men hier gebruik maakt van een « grijze zone » om, om dezelfde reden, de verwijzing naar de correctionele rechtbank te overwegen.

M. Mahoux constate qu'après avoir rendu possible la création d'une cour d'assises sans jury en raison des risques encourus par les jurés, il ne faudrait pas donner l'impression qu'ici, dans le cadre d'une « zone grise », on envisage la correctionnalisation de l'affaire pour le même motif.


De heer Mahoux stelt vast dat nadat men de mogelijkheid heeft geboden om een hof van assisen zonder jury op te richten wegens het risico voor de juryleden, men niet de indruk mag wekken dat men hier gebruik maakt van een « grijze zone » om, om dezelfde reden, de verwijzing naar de correctionele rechtbank te overwegen.

M. Mahoux constate qu'après avoir rendu possible la création d'une cour d'assises sans jury en raison des risques encourus par les jurés, il ne faudrait pas donner l'impression qu'ici, dans le cadre d'une « zone grise », on envisage la correctionnalisation de l'affaire pour le même motif.


Het Hof van Cassatie vraagt of het discriminerend is dat de in het geding zijnde bepaling het mogelijk maakt ten aanzien van de beklaagde die, op basis van verzachtende omstandigheden of een reden van verschoning, naar de correctionele rechtbank is verwezen wegens een gecorrectionaliseerde misdaad die is gepleegd minder dan vijf jaar nadat hij een gevangenisstraf van minstens één jaar heeft ondergaan of nadat die straf is verjaard, een wettelijke staat van herhaling vast te stellen, wat zijn invloed heeft op het toepasselijke stelsel ...[+++]

La Cour de cassation demande s'il est discriminatoire que la disposition en cause permette de constater un état de récidive légale à l'égard du prévenu renvoyé, sur la base de circonstances atténuantes ou d'une cause d'excuse, devant le tribunal correctionnel pour un crime correctionnalisé commis moins de cinq ans après qu'il a subi une peine d'emprisonnement d'un an au moins ou après la prescription de celle-ci, ce qui a une incidence sur le régime d'exécution des peines applicable, alors qu'il est impossible de constater un état de récidive légale à l'égard de l'accusé qui, faute de circonstances atténuantes ou d'une cause d'excuse, es ...[+++]


« Schendt artikel 70, § 2, eerste lid, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 van het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in zoverre het de rechtbank van eerste aanleg niet mogelijk maakt de in die bepaling bedoelde geldboete gepaard te laten gaan met een uitstel of een maatregel van opschorting of van probatie, terwijl de overtreder het voordeel daarvan zou kunnen verkrijgen indien hij om reden van dezelfde feiten vo ...[+++]

« L'article 70, § 2, alinéa 1, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution lus en combinaison avec l'article 6 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales en ce qu'il ne permet pas au tribunal de première instance d'assortir d'un sursis ou d'une mesure de suspension ou de probation l'amende prévue par cette disposition alors que le contrevenant pourrait en obtenir le bénéfice s'il comparaissait devant le tribunal correctionnel en raison des mêmes faits, pour se voir infliger les sanctions pénales prévues par les articles 73 et suivants du même code ?


Het zevende middel in de zaak nr. 5316, het tweede middel in de zaak nr. 5331 en het achtste middel in de zaak nr. 5332 beogen artikel 2bis, § 5, van de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis, ingevoegd bij artikel 4 van de bestreden wet, dat het de procureur des Konings of de onderzoeksrechter mogelijk maakt bij een met reden omklede beslissing, in het licht van de bijzondere omstandigheden van de zaak en voor zover er dwingende redenen zijn, af te wijken van de rechten die in de paragrafen 1 en 2 van ...[+++]

Le septième moyen dans l'affaire n° 5316, le deuxième moyen dans l'affaire n° 5331 et le huitième moyen dans l'affaire n° 5332 visent l'article 2bis, § 5, de la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive, introduit par l'article 4 de la loi attaquée, qui permet au procureur du Roi ou au juge d'instruction, par une décision motivée, à la lumière des circonstances particulières de l'espèce et pour autant qu'il existe des raisons impérieuses, de déroger aux droits garantis par les paragraphes 1 et 2 de la même disposition aux suspects privés de liberté, à savoir le droit à une concertation confidentielle avec un avocat dès le ...[+++]


Om dezelfde reden maakt de verordening geen onderscheid tussen communautaire luchtvervoerders en luchtvervoerders uit derde landen, of tussen commerciële en niet-commerciële toepassingen van een luchtvaartuig.

C’est pour cette raison aussi que le règlement ne fait aucune distinction entre les transporteurs européens et les transporteurs de pays tiers, ou entre les avions de transport commercial ou non.


Om dezelfde reden is de Commissie van mening dat de maatregel voor ondernemingen die in andere lidstaten gevestigd zijn het betreden van de Italiaanse markt moeilijker maakt.

Pour cette même raison, la Commission estime que la mesure fait obstacle à l’entrée sur le marché italien d’entreprises établies dans d’autres États membres.


Daarenboven, als studenten de inschrijvingskosten niet integraal kunnen storten voor 1 februari en om deze reden niet in aanmerking kunnen worden genomen voor de financiering bij toepassing van artikel 45, § 1, 4e lid, van het decreet van 31 maart 2004, maakt de universitaire instelling aan de commissaris of afgevaardigde voor 15 februari ten laatste dezelfde bijgewerkte gegevens over.

En outre, si des étudiants sont en défaut de verser intégralement les droits d'inscription avant le 1 février, et ne peuvent pour ce motif être pris en compte pour le financement en application de l'article 45, § 1, alinéa 4, du décret du 31 mars 2004, l'institution universitaire transmet au commissaire ou délégué, pour le 15 février au plus tard, les mêmes données mises à jour.


Dat maakt ze ook zo bruikbaar. Om dezelfde reden heeft het weinig nut bepaalde groepen zoals vrouwen, holebi's of gehandicapten apart te behandelen.

Pour les mêmes raisons, il n'est guère utile de traiter spécifiquement des catégories comme les femmes, les lesbigays ou les handicapés.




Anderen hebben gezocht naar : dezelfde reden maakt     dezelfde     dezelfde reden     hier gebruik maakt     wegens dezelfde     reden     mogelijk maakt     reden van dezelfde     hij om reden     niet mogelijk maakt     bestreden     onderzoeksrechter mogelijk maakt     markt moeilijker maakt     ten laatste dezelfde     maart 2004 maakt     bruikbaar om dezelfde     maakt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezelfde reden maakt' ->

Date index: 2021-05-13
w