Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dezelfde plaats een tweede maal kunnen verkopen » (Néerlandais → Français) :

Uit onderzoek van de rijkswacht is gebleken dat sommige luchtvaartmaatschappijen bepaalde passagiers verplichten een retourticket te kopen omdat ze weten dat de betrokkenen bij aankomst in België onmiddellijk teruggestuurd zullen worden ofwel toch in België toegelaten zullen worden zodat ze dezelfde plaats een tweede maal kunnen verkopen (Verklaring van Luitenant-kolonel Allaert, I, punt 21).

Les enquêtes effectuées par les gendarmes ont démontré que certaines compagnies aériennes obligent certains de leurs passagers à payer un billet de retour, tout en sachant que lors de leur arrivée en Belgique, ils seront soit immédiatement refoulés soit autorisés à pénétrer sur le territoire, de sorte qu'elles pourront vendre une deuxième fois la même place (déclaration du lieutenant-colonel Allaert, I, point 21).


Indien de buitengewone algemene vergadering van 9 september 2015, niet geldig zou kunnen beraadslagen en besluiten over de agenda, zal, behoudens andersluidende beslissing van de raad van bestuur, een tweede vergadering bijeenkomen op dezelfde plaats op 30 september 2015, om 17 uur, teneinde over dezelfde agenda te beraadslagen en te besluiten.

Il y a cependant une condition de quorum pour l'assemblée générale extraordinaire des actionnaires (voir également ci-dessous sous le point B. Assemblée générale extraordinaire). Si l'assemblée générale extraordinaire du 9 septembre 2015, ne serait pas en mesure de délibérer et de statuer valablement sur l'ordre du jour, une seconde réunion aura lieu au même endroit le 30 septembre 2015, à 17 heures, afin de délibérer et de statuer sur le même ordre du jour, sauf, le cas échéant, si le conseil d'administration en décidait autrement.


Art. 236. De verzekerde zaken waarvan de volle waarde reeds door een verzekeringsovereenkomst gedekt is, kunnen niet een tweede maal tegen dezelfde risico's worden verzekerd ten voordele van dezelfde persoon.

Art. 236. Les choses assurées dont la valeur entière est couverte par un premier contrat d'assurance ne peuvent plus faire l'objet d'une nouvelle assurance contre les mêmes risques au profit de la même personne.


In de derde plaats kunnen evenmin de argumenten worden aanvaard die verzoeker aanvoert ter ondersteuning van zijn stelling dat hij in een hogere rang had moeten worden ingedeeld. Het eerste argument houdt in dat de post die hij bekleedde als gedetacheerd nationaal deskundige, gelet op de volgens de functieomschrijving vereiste bijzondere competenties, als „gevoelig” was aangemerkt, en dat zijn functies nadat hij was aangesteld als tijdelijk functionaris in rang AD 5 precies ...[+++]

En troisième lieu, ne sauraient prospérer non plus les arguments avancés par le requérant à l’appui de sa thèse, selon laquelle il aurait dû être classé à un grade plus élevé, à savoir, premièrement, que le poste qu’il occupait en tant qu’expert national détaché était considéré comme « sensible » au vu de sa fiche de poste en raison des compétences particulières requises, ses fonctions étant restées strictement identiques lorsqu’il a été nommé agent temporaire de grade AD 5 ; deuxièmement, qu’en décembre 2012 cette fiche de poste coïncidait avec celles de deux autres membres de la même équipe, lesquels étaient des fonctionnaires, l’un c ...[+++]


Een tweede probleem is de beschikbaarheid van de autoriteiten die een voorafgaand advies moeten geven en wel op het tijdstip van de week, de dag of de nacht waarop de beelden kunnen of moeten worden gemaakt, bijvoorbeeld bij een vraag om voorafgaand advies om op een zaterdag de plaats te bepalen waar dezelfde avond een samenkoms ...[+++]

Une deuxième difficulté concerne la disponibilité des autorités chargées de donner un avis préalable et ce en fonction du moment de la semaine, de la journée ou de la nuit où la récolte d'images peut ou doit se faire, comme par exemple une demande d'avis préalable en conséquence de la localisation, un samedi, de l'endroit où est prévu le soir même un rassemblement de membres d'organisations ou de groupements à suivre.


Een tweede probleem is de beschikbaarheid van de autoriteiten die een voorafgaand advies moeten geven en wel op het tijdstip van de week, de dag of de nacht waarop de beelden kunnen of moeten worden gemaakt, bijvoorbeeld bij een vraag om voorafgaand advies om op een zaterdag de plaats te bepalen waar dezelfde avond een samenkoms ...[+++]

Une deuxième difficulté concerne la disponibilité des autorités chargées de donner un avis préalable et ce en fonction du moment de la semaine, de la journée ou de la nuit où la récolte d'images peut ou doit se faire, comme par exemple une demande d'avis préalable en conséquence de la localisation, un samedi, de l'endroit où est prévu le soir même un rassemblement de membres d'organisations ou de groupements à suivre.


Op de eerste plaats omdat het uitgangspunt moet zijn dat partners bij dezelfde onderneming er op gelijke wijze de vruchten van kunnen plukken. Op de tweede plaats ben ik ervan overtuigd dat hoe groter en algemener de economische ontwikkeling van onze Gemeenschap is, des te omvangrijker het succes van het geheel en van ons allemaal zal zijn.

Ce point se fonde sur l’idée selon laquelle, premièrement, les partenaires d’un même projet doivent tous en tirer profit de manière égale et selon laquelle, deuxièmement, plus le développement économique de la Communauté est vaste et étendu, plus la réussite du projet dans son ensemble et de tous les citoyens sera grande.


2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regerin ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Huy-Waremme en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Sprimont (Louveigné), en extension de la zone d'activité économique mixte de « Damré » (planche 49/3N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 20 novembre 1981 établissant le plan de secte ...[+++]


Zodoende kunnen, zo er coherente gelijklopende maatregelen worden ingevoerd, voor de ene of voor de andere rondweg, deze zeker allebei even efficiënt de rol van doorgangsas spelen » (p. 254); terwijl het MET een uitvoerig gunstig advies uitbracht op 30 september 2002, dat het oostelijk tracé goedkeurde; dat tot slot het oost-west tracé het enige is dat het mogelijk maakt om de hinder door de RN222 die door Piétrain loop ...[+++]

Dès lors, si des mesures parallèles cohérentes sont mises en oeuvre, que ce soit pour l'un ou pour l'autre contournement, ils peuvent certainement tous les deux jouer le rôle d'axe de transit de manière aussi efficace » (p. 254); que le MET a remis un avis favorable circonstancié, en date du 30 septembre 2002, approuvant le tracé Est; qu'enfin, le tracé Est-Ouest est le seul à permettre de résoudre les nuisances engendrées par la RN222 qui traverse Piétrain; Considérant que ces considérations aboutissent à la conclusion que la première alternative proposée par l'étude d'incidences, la CRAT et certains riverains, consistant à implanter la zone d'activité économique en bordure Est de Jodoigne et à implanter le contournement dans l'axe Nord ...[+++]


Uit hoofde van artikel 124 van de programmawet kunnen beheerders van zeeschepen voor rekening van derden eveneens in aanmerking komen voor een stelsel van forfaitaire vaststelling van de belastbare winst, maar met een tien maal zo gunstig barema als het stelsel voor scheepvaartondernemingen, aangezien voor de onder hun beheer vallende schepen dezelfde ...[+++]

En vertu de l'article 124 de la loi-programme, les gestionnaires de navires pour compte de tiers bénéficient également d'un régime d'imposition forfaitaire mais avec un barème dix fois plus avantageux que celui prévu dans le régime applicable aux compagnies maritimes, car les mêmes taux s'appliquent alors pour les navires en gestion, non pas par tranche de 100 NT, mais par tranche de 1 000 NT:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezelfde plaats een tweede maal kunnen verkopen' ->

Date index: 2024-02-01
w