Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dezelfde manier zoals » (Néerlandais → Français) :

Een lichamelijke handicap kan niet op dezelfde wijze worden behandeld als een mentale handicap, zoals ook een zware handicap niet op dezelfde manier kan worden behandeld als een lichte handicap.

Un handicap physique ne peut être traité de la même manière qu'un handicap mental, tout comme un handicap sévère ne peut être traité de la même manière qu'un handicap léger.


Er zij aan herinnerd dat die grondwetsartikelen, zoals ze geïnterpreteerd worden door het Arbitragehof, de wetgever ertoe verplichten gelijke toestanden op dezelfde manier te behandelen en verschillende omstandigheden op een verschillende manier.

Il convient de rappeler que ces articles constitutionnels, tels qu'interprétés par la Cour d'arbitrage, imposent au législateur de régler de manière égale les situations égales et de manière différente les situations différentes.


Er zij aan herinnerd dat die grondwetsartikelen, zoals ze geïnterpreteerd worden door het Arbitragehof, de wetgever ertoe verplichten gelijke toestanden op dezelfde manier te behandelen en verschillende omstandigheden op een verschillende manier.

Il convient de rappeler que ces articles constitutionnels, tels qu'interprétés par la Cour d'arbitrage, imposent au législateur de régler de manière égale les situations égales et de manière différente les situations différentes.


Maar het is strikt verboden gevoelige (geclassificeerde) informatie, zoals bedoeld in de wet van 11/12/98, inclusief de informatie van internationale oorsprong die op dezelfde manier beschermd wordt, op het internet verbonden lokale netwerk te plaatsen.

Il est toutefois strictement interdit de placer sur le réseau local relié à internet des informations sensibles (classées), tel que prévu dans la loi du 11/12/98, y compris les informations d'origine internationale protégées de la même manière.


Onlangs raakte in de pers bekend dat de onderzoeksrechter van Versailles, Alain Gallaire op dinsdag 22 januari de eerste twee aanklachten behandelde in de zaak van de spionage bij IKEA Frankrijk (www.lemonde.fr, geraadpleegd op 23.01.2013) We weten dat de vestigingen van een groep zoals IKEA in alle landen meestal op dezelfde manier worden georganiseerd.

Récemment, la presse annonce des mises en examen : " le juge d'instruction de Versailles Alain Gallaire a procédé, mardi 22 janvier, aux deux premières mises en examen dans l'affaire d'espionnage chez Ikea France " (www.lemonde.fr consulté le 23.01.2013).


De aangifte zal dus gebeuren op dezelfde manier zoals ze in het gemeentehuis gebeurt, dat wil zeggen met dezelfde waarborgen die de authenticiteit van de akte garanderen.

La déclaration se déroulera donc de la même manière qu'à la maison communale, c'est-à-dire avec les mêmes garanties d'authenticité de l'acte.


Art. 9. Ook de volgende vergoedingen worden vanaf 1 januari 2010 aangepast in functie van de levensduurte, en dit op dezelfde manier en volgens dezelfde principes als de aanpassing van de lonen zoals beschreven in artikelen 3 en 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst :

Art. 9. Les indemnités suivantes seront également adaptées au coût de la vie à partir du 1 janvier 2010, et ce de la même façon et selon les mêmes principes que pour l'adaptation des salaires, fixée aux articles 3 et 4 de la présente convention collective de travail :


Art. 8. Deze aanpassing gebeurt op dezelfde manier en volgens dezelfde principes als de aanpassing van de lonen, zoals beschreven in artikelen 3 en 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, met dien verstande dat pas vanaf de aanpassing op 1 januari 2011 " het gezondheidsindexcijfer der consumptieprijzen" vervangen zal worden door " het rekenkundig gemiddelde van het gezondheidsindexcijfer der consumptieprijzen" .

Art. 8. Cette adaptation sera appliquée de la même façon et selon les mêmes principes que celle des salaires, prévue dans les articles 3 et 4 de la présente convention collective de travail, étant entendu que ce n'est qu'à partir du 1 janvier 2011 que " l'indice santé des prix à la consommation" sera remplacé par " la valeur moyenne de l'indice santé des prix à la consommation" .


De beperkte bevoegdheid van het Europese Hof van Justitie houdt het risico in dat zeer belangrijke en gevoelige zaken zoals de toegang tot de rechter of asielrechten niet overal in Europa onder dezelfde rechterlijke controle staan of niet overal op dezelfde manier worden toegepast.

S’agissant de la compétence de la Cour de justice des Communautés européennes , des matières hautement importantes et sensibles telles que l’accès à la justice ou le droit d’asile risquent de ne pas bénéficier du même contrôle juridictionnel ou d’une application uniforme dans toute l’Europe.


Het lijkt erop dat in plaats van aan de "klassieke" acties zoals studiebijeenkomsten en uitwisselingen, die alle deelnemende landen op dezelfde manier erbij moeten betrekken, de voorkeur wordt gegeven aan acties die, zoals benchmarking, projectgroepen en een aantal specifieke uitwisselingen, een klein aantal landen intensief betrekken bij een specifiek onderwerp.

Il semble que, aux actions de type "classique" comme les séminaires et les échanges, censées impliquer l'ensemble des pays participants de la même manière, on tende à préférer des actions, qui, comme le benchmarking, les groupes de projet, et certains échanges spécifiques, impliquent intensivement un petit nombre de pays sur un sujet précis.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezelfde manier zoals' ->

Date index: 2023-01-05
w