Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dezelfde hulp moeten » (Néerlandais → Français) :

32. beveelt de lidstaten aan om in hun nationale actieplannen ter bestrijding van huiselijk geweld te vermelden dat migrantenvrouwen zonder papieren precies dezelfde hulp moeten krijgen als vrouwen die legaal in het land verblijven en om instellingen niet te verplichten om dit soort gevallen aan de autoriteiten te melden;

32. recommande aux États membres de mentionner, dans leurs plans d'action nationaux pour l'élimination de la violence domestique, le devoir de prêter assistance aux femmes migrantes sans-papiers exactement de la même manière qu'aux femmes en situation régulière, et de ne pas contraindre les institutions à signaler ces cas aux autorités;


32. beveelt de lidstaten aan om in hun nationale actieplannen ter bestrijding van huiselijk geweld te vermelden dat migrantenvrouwen zonder papieren precies dezelfde hulp moeten krijgen als vrouwen die legaal in het land verblijven en om instellingen niet te verplichten om dit soort gevallen aan de autoriteiten te melden;

32. recommande aux États membres de mentionner, dans leurs plans d'action nationaux pour l'élimination de la violence domestique, le devoir de prêter assistance aux femmes migrantes sans-papiers exactement de la même manière qu'aux femmes en situation régulière, et de ne pas contraindre les institutions à signaler ces cas aux autorités;


Dezelfde gegevens moeten verpleegkundigen trouwens in drievoud aan het ziekenfonds bezorgen, via de klassieke getuigschriften voor verstrekte hulp, de magnetische dragers (de diskettes en CD-roms in het kader van de derdebetalersregeling, de reden van de grote informatisering bij verpleegkundigen) en de kettingformulieren.

Les praticiens de l'art infirmier doivent d'ailleurs transmettre ces mêmes données en triple exemplaire à la mutualité, d'abord sous la forme des attestations de soins classiques, puis sous la forme de supports magnétiques (les disquettes et les CD-roms dans le cadre du système du tiers payant, qui sont à l'origine de l'importante informatisation qu'ont connue les praticiens de l'art infirmier), et enfin sous la forme des formules en continu.


Deze hulp bij zelfdoding zal uiteraard wel aan dezelfde voorwaarden moeten voldoen als euthanasie, om wettelijk te zijn.

Pour être légale, cette aide au suicide devra évidemment rentrer dans les mêmes conditions que celles prévues pour l'euthanasie.


Dezelfde gegevens moeten verpleegkundigen trouwens in drievoud aan het ziekenfonds bezorgen, via de klassieke getuigschriften voor verstrekte hulp, de magnetische dragers (de diskettes en CD-roms in het kader van de derdebetalersregeling, de reden van de grote informatisering bij verpleegkundigen) en de kettingformulieren.

Les praticiens de l'art infirmier doivent d'ailleurs transmettre ces mêmes données en triple exemplaire à la mutualité, d'abord sous la forme des attestations de soins classiques, puis sous la forme de supports magnétiques (les disquettes et les CD-roms dans le cadre du système du tiers payant, qui sont à l'origine de l'importante informatisation qu'ont connue les praticiens de l'art infirmier), et enfin sous la forme des formules en continu.


Deze hulp bij zelfdoding zal uiteraard wel aan dezelfde voorwaarden moeten voldoen als euthanasie, om wettelijk te zijn.

Pour être légale, cette aide au suicide devra évidemment rentrer dans les mêmes conditions que celles prévues pour l'euthanasie.


62. benadrukt dat ingevoerde visserij- en aquacultuurproducten moeten worden onderworpen aan dezelfde milieu- en sociale normen als de Europese binnenlandse productie, met inbegrip van een betere traceerbaarheid „van vangst tot bord”, en is van mening dat ontwikkelingslanden financiële en technische hulp nodig hebben om dezelfde normen te bereiken en om illegale, ongemelde en ongereglementeerde visserij te bestrijden;

62. souligne que les produits de la pêche et de l'aquaculture importés devraient satisfaire aux mêmes normes environnementales, sociales et d'hygiène que ceux qui sont issus de la production européenne, y compris en ce qui concerne la traçabilité intégrale depuis la mer jusqu'à l'assiette, et est d'avis que les pays en développement auront besoin d'une assistance financière et technique à la fois pour se conformer à ces mêmes normes et pour lutter plus efficacement contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée;


61. benadrukt dat ingevoerde visserij- en aquacultuurproducten moeten worden onderworpen aan dezelfde milieu- en sociale normen als de Europese binnenlandse productie, met inbegrip van een betere traceerbaarheid “van vangst tot bord”, en is van mening dat ontwikkelingslanden financiële en technische hulp nodig hebben om dezelfde normen te bereiken en om illegale, ongemelde en ongereglementeerde visserij te bestrijden;

61. souligne que les produits de la pêche et de l'aquaculture importés devraient satisfaire aux mêmes normes environnementales, sociales et d'hygiène que ceux qui sont issus de la production européenne, y compris en ce qui concerne la traçabilité intégrale depuis la mer jusqu'à l'assiette, et est d'avis que les pays en développement auront besoin d'une assistance financière et technique à la fois pour se conformer à ces mêmes normes et pour lutter plus efficacement contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée;


Er is wel degelijk een gezin, maar er zijn geen juiste bilaterale betrekkingen en overeenkomsten die aan de ouders tegemoet komen en aldus voorkomen dat hun kinderen in de steek worden gelaten. De Europese Unie geeft deze landen ook geen hulp om infrastructuur aan te leggen waarmee kinderen in een dergelijke situatie geholpen en gerehabiliteerd kunnen worden zonder dat zij hun levenlang met dezelfde wonden moeten rondlopen.

Il y a une famille, mais il n’y a ni relations ni accords bilatéraux véritables pour couvrir les parents afin qu’ils n’abandonnent pas leurs enfants, de même qu’il n’y a pas d’aide de l’Union européenne pour que ces pays construisent les infrastructures qui permettront de garantir que les enfants se trouvant dans cette situation puissent être réhabilités, sans porter ce traumatisme jusqu’à la fin de leur vie.


Men moet er in eerste instantie over waken dat elke privé-uitbater via de overeenkomst aan dezelfde voorwaarden is onderworpen. Bovendien moeten voor elke nieuwe privé-aanvrager die deel wenst uit te maken van de dringende medische hulp de voorwaarden vooraf duidelijk worden vastgelegd.

Au titre d'harmonisation, il est très pertinent dans un premier temps de veiller à ce que chaque opérateur privé soit soumis aux même conditions via la convention et que tout nouveau demandeur privé souhaitant participer à l'Aide médicale urgente puisse se voir fixer des conditions claires et connues à l'avance.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezelfde hulp moeten' ->

Date index: 2022-01-31
w