Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dezelfde hulp krijgen » (Néerlandais → Français) :

32. beveelt de lidstaten aan om in hun nationale actieplannen ter bestrijding van huiselijk geweld te vermelden dat migrantenvrouwen zonder papieren precies dezelfde hulp moeten krijgen als vrouwen die legaal in het land verblijven en om instellingen niet te verplichten om dit soort gevallen aan de autoriteiten te melden;

32. recommande aux États membres de mentionner, dans leurs plans d'action nationaux pour l'élimination de la violence domestique, le devoir de prêter assistance aux femmes migrantes sans-papiers exactement de la même manière qu'aux femmes en situation régulière, et de ne pas contraindre les institutions à signaler ces cas aux autorités;


32. beveelt de lidstaten aan om in hun nationale actieplannen ter bestrijding van huiselijk geweld te vermelden dat migrantenvrouwen zonder papieren precies dezelfde hulp moeten krijgen als vrouwen die legaal in het land verblijven en om instellingen niet te verplichten om dit soort gevallen aan de autoriteiten te melden;

32. recommande aux États membres de mentionner, dans leurs plans d'action nationaux pour l'élimination de la violence domestique, le devoir de prêter assistance aux femmes migrantes sans-papiers exactement de la même manière qu'aux femmes en situation régulière, et de ne pas contraindre les institutions à signaler ces cas aux autorités;


20. wijst met bezorgdheid op de wijze waarop het Agentschap de vergunningsprocedure als onderdeel van de REACH-verordening toepast en zich daarbij met name concentreert op het verstrekken van hulp aan bedrijven om een vergunning te krijgen voor het gebruik van zeer zorgwekkende stoffen in plaats van hen in dezelfde mate te helpen om innovatie en de vervanging van de gevaarlijkste chemische stoffen door veiligere alternatieven te stimuleren;

20. relève avec inquiétude les modalités selon lesquelles l'Agence applique la procédure d'autorisation dans le cadre du règlement REACH, en se concentrant avant tout sur la fourniture d'assistance aux entreprises pour qu'elles obtiennent l'autorisation d'utiliser des substances extrêmement préoccupantes au lieu de les aider, dans la même mesure, afin de favoriser le remplacement des produits chimiques les plus dangereux et l'innovation en les substituant par d'autres plus sûrs;


Graag kreeg ik eveneens een opsplitsing per Gewest. 4. Graag had ik tevens voor dezelfde jaren een overzicht gekregen van de bedragen die van de OCMW's werden teruggevorderd voor verstrekte dringende medische hulp aan illegalen, waarbij niet aan alle voorwaarden werd voldaan om een terugbetaling door de federale overheid te krijgen, en dit opgesplitst per OCMW, per Gewest en in totaal.

Je souhaiterais obtenir une répartition par Région. 4. Je souhaiterais également obtenir, pour ces mêmes années, un aperçu des montants réclamés aux CPAS pour l'aide médicale urgente octroyée aux étrangers illégaux, pour lesquels les conditions de remboursement par l'État fédéral n'étaient pas remplies. Pouvez-vous fournir les montants totaux et les ventiler par CPAS et par Région?


De VZW's en het centrum zijn er in tegendeel van overtuigd, dat het verlenen van een BIVR een bijkomende reden is om niet naar het milieu terug te keren, en dat het ook een hulp betekent voor de maatschappelijke werkers, die volledig op dezelfde golflengte zitten : « zolang het slachtoffer niet over papieren beschikt, heeft het niets te verliezen behalve de belofte, een papier te krijgen voor drie maanden.

Les ASBL et le centre sont au contraire persuadés que l'octroi d'un CIRE est un argument supplémentaire pour ne pas retourner dans le milieu, et qui peut aider les travailleurs sociaux, qui sont unanimes : « tant qu'elle n'a pas de papiers, la victime n'a rien à perdre, sinon des promesses d'avoir un papier pour trois mois.


Zoals daarnet aangegeven, kan degene die informatie verstrekt die van wezenlijke hulp is voor een terroristisch misdrijf als mededader worden vervolgd, onder de voorwaarden van artikel 66 en aldus dezelfde straf van vijf tot tien jaar krijgen.

Or, comme il vient d'être précisé, celui qui fournit des informations qui se révèlent être une aide essentielle à la commission de l'infraction terroriste pourra être poursuivi comme coauteur, aux conditions de l'article 66 précité et sera alors passible de la même peine de cinq à dix ans.


Zoals daarnet aangegeven, kan degene die informatie verstrekt die van wezenlijke hulp is voor een terroristisch misdrijf als mededader worden vervolgd, onder de voorwaarden van artikel 66 en aldus dezelfde straf van vijf tot tien jaar krijgen.

Or, comme il vient d'être précisé, celui qui fournit des informations qui se révèlent être une aide essentielle à la commission de l'infraction terroriste pourra être poursuivi comme coauteur, aux conditions de l'article 66 précité et sera alors passible de la même peine de cinq à dix ans.


Laten wij het voorbeeld nemen van een vrouw (maar mannen kunnen zich in exact dezelfde situatie bevinden) die haar beroepsactiviteit heeft vertraagd, verminderd of zelfs stopgezet om allerlei redenen (opvoeding van de kinderen, hulp bij de beroepsactiviteit van haar man, verhuizing van het hele gezin naar het buitenland vanwege het beroep van de man..), terwijl haar man zijn loopbaan heeft voorgezet en promotie heeft gemaakt. Voortaan zal zij te horen krijgen dat, wann ...[+++]

Pour prendre l'exemple d'une femme (mais les hommes peuvent se retrouver exactement dans la même situation) qui a ralenti, réduit ou parfois arrêté son activité professionnelle, pour toutes sortes de raisons (éducation des enfants, aide à l'activité professionnelle de son mari, déménagement de toute la famille à l'étranger en raison d'une expatriation professionnelle du mari .), alors que son mari a poursuivi sa carrière et bénéficié de promotions successives, on devra désormais lui dire, si son mari lui a annoncé, un soir en rentrant, qu'il avait chargé son avocat d'introduire une procédure en divorce, que sept mois plus tard, elle aura ...[+++]


Regeringen dienen er onder andere naar te streven dat vrouwen en mannen een gelijke toegang krijgen tot hulp- en communicatiemiddelen en dat zij ook over dezelfde kansen beschikken om zich op sociaal, cultureel, economisch en politiek vlak te ontplooien.

Les gouvernements doivent notamment faire en sorte que les femmes et les hommes obtiennent une égalité d'accès aux moyens d'assistance et de communication et qu'ils disposent des mêmes possibilités de s'épanouir sur les plans social, culturel, économique et politique.


In Brussel, een stad met een internationaal karakter, kan het gebeuren dat personen die vanwege een verkeersongeval, diefstal enzovoorts op de hulp van de handhavingsautoriteiten zijn aangewezen, op grond van hun niet-Belgische kenteken niet dezelfde hulp krijgen als degenen die wel een Belgisch kenteken hebben.

Par exemple, à Bruxelles, qui est bien sûr une ville cosmopolite, il n’est pas rare pour les personnes qui ont une plaque étrangère et qui ont besoin de l’aide des autorités répressives en cas d’incident tel qu’un accident de la circulation ou un vol, de découvrir qu’elles ne reçoivent pas le même degré d’assistance que les propriétaires de véhicules immatriculés en Belgique, au motif qu’elles ne payent pas de contributions pour l’entretien du réseau routier ni les frais connexes payés par les propriétaires de véhicules belges.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezelfde hulp krijgen' ->

Date index: 2024-09-15
w