Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dezelfde feiten zelf " (Nederlands → Frans) :

Ingeval de bedrijfsjurist, zelfs onopzettelijk, een misdrijf zou plegen waarbij de strafrechtelijke verantwoordelijkheid van de onderneming op het spel staat, en indien de rechter oordeelt dat deze laatste moet worden vervolgd, kan hij, zoals elke andere werknemer, niet voor dezelfde feiten veroordeeld worden (nieuw artikel 5, tweede lid, van het Strafwetboek).

Dans l'hypothèse où un juriste d'entreprise commettrait, de manière non intentionnelle, une infraction susceptible d'engager la responsabilité pénale de sa société, et si le juge estime qu'il y a lieu de sanctionner cette dernière, le juriste d'entreprise, comme tout autre employé, ne pourrait plus être condamné pénalement pour les mêmes faits (article 5, alinéa 2 en projet du Code pénal).


Tijdens de eerste drie trimesters van 2015 tekenen we zelfs een daling op van 7,3 % ten opzichte van dezelfde periode van het jaar daarvoor (2.267 feiten).

Pendant les trois premiers trimestres de 2015, on observe même une baisse de 7,3 % par rapport à la même période de l'année précédente (2.267 faits).


Ook wanneer het Bureau een onderzoek in de zin van deze verordening verricht, kunnen de instellingen, organen en instanties met betrekking tot dezelfde feiten zelf een parallel administratief onderzoek instellen, echter wel op basis van een zo nauw mogelijke samenwerking met het OLAF.

Même si l'Office conduit une enquête interne au sens du présent règlement, les institutions, organes et organismes peuvent ouvrir une enquête administrative parallèle sur les mêmes faits qui devrait être conduite sur la base de la collaboration la plus large possible avec l'OLAF.


Art. 145. Er mag geen administratieve boete opgelegd worden aan een persoon die voor dezelfde feiten het voorwerp is geweest van strafrechtelijke vervolgingen ingesteld op basis van artikel 38 van het decreet, zelfs als ze tot een buitenvervolgingstelling of een vrijspraak geleid hebben.

Art. 145. Aucune amende administrative ne peut être infligée à une personne qui a fait l'objet, pour les mêmes faits, de poursuites pénales entamées sur la base de l'article 38 du décret, même si elles ont abouti à un non-lieu ou à un acquittement.


Uit wat voorafgaat vloeit voort dat de maatregel waardoor een wapenvergunning, zelfs in een overgangsregeling als die waarin artikel 44, § 2, van de Wapenwet voorziet, wordt geweigerd aan de persoon die is veroordeeld wegens één van de misdrijven in artikel 5, § 4, 2°, b), van dezelfde wet, waaronder, zoals te dezen, het misdrijf van valsheid in geschrifte, tegemoetkomt aan de zorg van de wetgever om te voorkomen dat een vergunning wordt verleend aan personen die veroordeeld zijn voor feiten ...[+++]

Il résulte de ce qui précède que la mesure permettant de refuser une autorisation de détention d'armes à feu, même dans un régime transitoire tel que celui que prévoit l'article 44, § 2, de la loi sur les armes, à la personne qui a été condamnée pour une des infractions visées à l'article 5, § 4, 2°, b), de cette même loi, parmi lesquelles, comme en l'espèce, l'infraction de faux en écritures, répond au souci du législateur d'éviter qu'une autorisation soit accordée à des personnes qui ont été condamnées pour des faits faisant apparaître que l'auteur ou le complice est une personne indigne de confiance pour posséder une autorisation de d ...[+++]


Het Hof oordeelde dat een persoon in een lidstaat niet mag worden vervolgd voor dezelfde feiten als die ten aanzien waarvan in een andere lidstaat een onherroepelijke beslissing is genomen, zelfs wanneer bij de procedure geen gerechtelijke instantie betrokken is geweest.

Elle a estimé qu'une personne ne peut pas être poursuivie dans un État membre pour des faits ayant déjà fait l'objet d'un jugement définitif, même si aucune juridiction n'a participé à la procédure dans un autre État membre.


Het is nu geweten dat de sekse van patiënten de cruciale factor is in hoe artsen/gezondheidszorgpersoneel symptomen begrijpen, diagnoses stellen en behandeling verstrekken, zelfs wanneer de symptomen van vrouwen en mannen precies dezelfde zijn en er geen biomedische feiten zijn die een afwijking rechtvaardigen.

On sait aujourd'hui que le genre du patient détermine la manière dont les médecins / le personnel médical interprètent les symptômes, posent leur diagnostic et proposent un traitement, ce même lorsque les symptômes chez une femme et chez un homme sont exactement identiques et qu'aucun fait biomédical ne justifie une différence de traitement.


Het is mij zelfs ter ore gekomen dat er bepaalde belastingplichtigen zijn die eerst een belastingaanslag met een boete van 20 % ontvingen en later voor dezelfde feiten er één met een boete van 200 % ontvingen. Die twee totaal van elkaar verschillende belastingaanslagen waren door twee verschillende inspecteurs ondertekend, die dus elk een andere mening waren toegedaan.

Il me revient même que des contribuables ont reçu un avis de taxation avec une amende de 20 % et que, par la suite, ils avaient reçu un autre avis de taxation, pour les mêmes faits, avec une amende de 200 %.


Zelfs indien voor een strafbaar feit dezelfde straf wordt vastgesteld, leiden grote verschillen inzake de algemene strafrechtelijke bepalingen van de lidstaten er bovendien toe dat de opgelegde straf verschilt van de tenuitvoergelegde straf (bv. wat betreft de actieve opsporing van strafbare feiten, de toepassing van het legaliteits- of het opportuniteitsbeginsel inzake vervolgingen, de hoogte van de opgelegde straf en de daadwerkelijk tenuitvoergelegde straf).

En outre, même si l'on fixe la même peine applicable à une infraction, il y a des divergences importantes dans les règles générales de droit pénal des Etats membres, qui amènent à une différence entre la peine prononcée et exécutée (par exemple en ce qui concerne la recherche active des délits, l'application du principe de légalité ou d'opportunité des poursuites, le niveau de peine prononcé et la peine réellement exécutée).


Afgezien van de vraag of dit verbod niet reeds is vervat in het in dezelfde bepaling opgenomen verbod om feiten bekend te maken die de financiële belangen van de overheid kunnen schaden (7), moet worden opgemerkt dat het ingevoerde verbod bezwaarlijk van toepassing kan zijn op de ambtenaren van de rijksbesturen zelf, waarvan het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 het statuut bepaalt.

Abstraction faite de la question de savoir si cette interdiction ne résulte pas déjà de l'interdiction inscrite dans la même disposition de révéler des faits pouvant léser les intérêts financiers de l'autorité (7), il est à noter que l'interdiction instaurée peut difficilement s'appliquer aux agents des administrations de l'Etat mêmes dont l'arrêté royal du 2 octobre 1937 règle le statut.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezelfde feiten zelf' ->

Date index: 2025-06-01
w