Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
En
Ervoor

Traduction de «dezelfde blijven omdat » (Néerlandais → Français) :

66. verzoekt de Commissie en de Raad de indicatoren voor de bewaking van de sociale, milieu- en innovatiedimensie van de Europa 2020-strategie in het kader van het Europees semester te blijven verbeteren; verzoekt de Commissie voortzetting te geven aan het debat over het aantal en de ontwikkeling van sociale en werkgelegenheidsindicatoren, omdat de economische en sociale aspecten twee zijden van dezelfde medaille zijn, die allebei ...[+++]

66. demande à la Commission et au Conseil de poursuivre l'amélioration des indicateurs servant à contrôler la dimension sociale, environnementale et d'innovation de la stratégie Europe 2020 dans le contexte du semestre européen; incite la Commission à poursuivre le débat sur le nombre d'indicateurs en matière sociale et d'emploi ainsi que sur leur augmentation, compte tenu du fait que l'aspect économique et l'aspect social sont intrinsèquement liés dans l'Union et jouent un rôle clé dans son développement;


12. verzoekt de Commissie en de Raad de indicatoren voor de bewaking van de sociale, milieu- en innovatiedimensie van de Europa 2020-strategie in het kader van het Europees semester te blijven verbeteren; verzoekt de Commissie voortzetting te geven aan het debat over het aantal en de ontwikkeling van sociale en werkgelegenheidsindicatoren, omdat de economische en sociale aspecten twee zijden van dezelfde medaille zijn, die allebei ...[+++]

12. demande à la Commission et au Conseil de poursuivre l'amélioration des indicateurs servant à contrôler la dimension sociale, environnementale et d'innovation de la stratégie Europe 2020 dans le contexte du semestre européen; incite la Commission à poursuivre le débat sur le nombre d'indicateurs en matière sociale et d'emploi ainsi que sur leur augmentation, compte tenu du fait que l'aspect économique et l'aspect social sont intrinsèquement liés dans l'Union et jouent un rôle clé dans son développement;


2. onderstreept dat waar de medewetgevers niet altijd dezelfde opvatting delen omtrent de essentiële elementen van deze beide soorten handelingen, het Parlement moet blijven vasthouden aan zijn standpunt dat regeling van politiek gevoelige kwesties die op aanvulling van de basishandeling zou kunnen neerkomen, niet door middel van uitvoeringshandelingen mag geschieden, omdat het toetsingsrecht van het Parlement daardoor kan worden a ...[+++]

2. insiste sur le fait qu'étant donné que les colégislateurs ne partagent pas toujours la même interprétation des principaux éléments des deux types d'actes, le Parlement devrait encore insister sur le fait que les questions politiquement sensibles qui pourraient compléter l'acte de base ne peuvent être traitées au moyen d'actes d'exécution, puisque cela aurait une incidence négative sur son droit de contrôle;


Het was urgent om het leven van Sakineh Mohammadi Ashtiani te kunnen redden en het was zeer belangrijk voor ons Parlement, omdat we niet kunnen blijven doorgaan met veroordelen, aangeven, kapittelen en stevige kritiek leveren als we tegelijkertijd op dezelfde manier blijven omgaan met landen als Iran en we onze houding ten opzichte van dergelijke landen niet wijzigen.

Elle était urgente pour sauver la vie de Sakineh Mohammadi-Ashtiani, et elle était très importante pour ce Parlement parce que nous ne pouvons continuer à condamner, dénoncer, déplorer et stigmatiser tout en continuant à nous comporter de la même façon et à adopter les mêmes attitudes vis-à-vis de pays comme l’Iran.


Van de drie genoemde alternatieven beschouwt de Commissie het eerste (geleidelijke ontwikkeling van de huidige aanpak) als vermoedelijk ontoereikend, vooral omdat de eventuele vooruitgang afhankelijk zou blijven van vrijwillige overeenkomsten tussen 27 nationale toezichthouders die vaak niet dezelfde belangen hebben.

Des trois options, la Commission considère que la première, qui consiste à faire évoluer progressivement l'approche actuelle, ne serait pas suffisante, notamment en raison du fait que les progrès resteraient fondés sur un accord volontaire entre 27 régulateurs nationaux dont les intérêts sont souvent divergents.


Het eerste grote probleem bestaat hieruit dat het voorstel voor een richtlijn de aanvrager de facto dwingt, zo lang mogelijk in een en dezelfde functie te blijven, omdat binnen een periode van drie jaar voor elke verandering van de werkzaamheden of de arbeidsplaats toestemming nodig is, en zelfs als aan alle voorwaarden wordt voldaan (arbeidscontract, de functie kan niet op andere wijze worden bezet) geen juridische aanspraken kunnen worden gemaakt op afgifte van de vergunning.

Le premier grand problème consiste en ce que la proposition de directive contraint de facto le demandeur à conserver le même emploi aussi longtemps que possible. En effet, au cours d'une période de trois années, tout changement d'activité ou de poste doit faire l'objet d'une autorisation et, même lorsque toutes les conditions sont réunies (contrat de travail, poste ne pouvant être pourvu différemment), le demandeur n'a aucun droit à l'obtention d'une autorisation.


Op dezelfde wijze heeft de wetgever, voor « de volledig anonieme getuigenis », « bewust [ervoor] gekozen de beoordeling of de getuige die wenst anoniem te blijven inderdaad recht heeft op dit beschermingsstatuut, uitsluitend aan de onderzoeksrechter toe te vertrouwen » (Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC 50-1185/001, p. 27), en heeft hij het amendement aangenomen waarbij werd voorgesteld om die maatregel van het mini-onderzoek uit te sluiten omdat het gaat om « een u ...[+++]

De même pour le « témoignage anonyme complet », le législateur a décidé « sciemment de confier uniquement au juge d'instruction le soin d'apprécier si le témoin qui souhaite garder l'anonymat a bien droit à ce statut protégé » (Doc. parl., Chambre, 2000-2001, DOC 50 1185/001, p. 27), et il a adopté l'amendement qui proposait d'exclure cette mesure de la mini-instruction parce qu'il s'agit « d'un mode de preuve exceptionnel, exorbitant du droit commun en ce qu'il porte atteinte au droit de défense [et] de contradiction consacré par l'article 6 de la C. E.D.H» (Doc. parl., Chambre, 2000-2001DOC 50 1185/007, p. 3).


4. Indien op 31 december 1998 de in 3 beoogde betrekkingen vacant gebleven zijn, worden ze in 1 afgeschaft met uitzondering van de betrekkingen die behouden moeten worden om, na deze datum, bezet te blijven door contractuelen die op de in 3 bedoelde werkposten behouden blijven omdat ze, op dezelfde datum, laureaat zijn van een vergelijkend wervingsexamen dat toegang verleent tot een graad van de rangen 42, 30 of 20 bij de Koninklijke Munt van België en die nog niet in dienst konden treden wegens hun rangschikking.

4. Si au 31 décembre 1998 les emplois visés au 3 sont restés vacants, ils sont supprimés au 1 sauf ceux qui doivent être maintenus pour être occupé, après cette date, par des contractuels maintenus aux postes de travail visés au 3 étant donné qu'ils sont, à la même date, lauréats d'un concours de recrutement à un grade des rangs 42, 30 ou 20 de la Monnaie royale de Belgique sans avoir encore pu entrer en service à cause de leur classement.


4. Indien op 31 december 1998 de in 3 beoogde betrekkingen vacant gebleven zijn, worden ze in 1 afgeschaft met uitzondering van de betrekkingen die behouden moeten worden om, na deze datum, bezet te blijven door contractuelen die op de in 3 bedoelde werkposten behouden blijven omdat ze, op dezelfde datum, laureaat zijn van een vergelijkend wervingsexamen dat toegang verleent tot een graad van rangen 26 of 10 bij de fiscale administraties en die nog niet in dienst konden treden wegens hun rangschikking.

4. Si au 31 décembre 1998 les emplois visés au 3 sont restés vacants, ils sont supprimés au 1 sauf ceux qui doivent être maintenus pour être occupés, après cette date, par des contractuels maintenus aux postes de travail visés au 3 étant donné qu'ils sont, à la même date, lauréats d'un concours de recrutement un grade des rangs 26 ou 10 des administrations fiscales sans avoir encore pu entrer en service cause de leur classement.


Voor personen voor wie geen bijdragen aan een aanvullende pensioenregeling meer worden betaald omdat ze in een andere lidstaat zijn gaan werken, nemen de lidstaten de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat hun verworven pensioenrechten behouden blijven in dezelfde mate als voor deelnemers voor wie geen bijdragen meer worden betaald, maar die in dezelfde lidstaat zijn gebleven.

Les États membres prennent les mesures pour assurer le maintien des droits à pension acquis aux affiliés qui ont quitté le régime complémentaire de pension pour aller travailler dans un autre État membre à un niveau comparable à celui dont bénéficient les affiliés pour lesquels des cotisations ne sont plus versées mais qui restent dans le même État membre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezelfde blijven omdat' ->

Date index: 2024-07-23
w