Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compensatieneurose
Neventerm

Traduction de «dezelfde beperkingen blijven » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Lichamelijke symptomen passend bij en oorspronkelijk veroorzaakt door een vastgestelde lichamelijke stoornis, ziekte of beperking worden overdreven of blijven voortduren ten gevolge van de psychische toestand van de patiënt. De betrokkene is meestal verontrust door zijn lichamelijk-veroorzaakte pijn of beperkingen en wordt dikwijls in beslag genomen door zorgen, die gerechtvaardigd kunnen zijn, over de mogelijkheid van langdurige of toenemende beperking of pijn. | Neventerm: | compensatieneurose

Définition: Symptômes physiques compatibles avec - et initialement dus à - un trouble, une maladie ou une incapacité physique, mais amplifiés ou entretenus par l'état psychique du patient. Le sujet réagit habituellement par un sentiment de détresse à la douleur ou à l'incapacité et redoute, parfois à juste titre, une persistance ou une aggravation de son incapacité ou de sa douleur. | Névrose de compensation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De beperkingen van de fiscale bevoegdheid van de bovengemeentelijke besturen blijven bijgevolg dezelfde als die voor de provincies.

Les limites au pouvoir fiscal des collectivités supracommunales demeurent par conséquent identiques à celles qui existent pour les provinces.


De beperkingen van de fiscale bevoegdheid van de bovengemeentelijke besturen blijven bijgevolg dezelfde als die voor de provincies.

Les limites au pouvoir fiscal des collectivités supracommunales demeurent par conséquent identiques à celles qui existent pour les provinces.


19. benadrukt dat, om de sociale dialoog over psychosociale beperkingen op het werk in de Europese staalsector verder te versterken, bijzondere aandacht moet worden besteed aan de specifieke kenmerken van de arbeidsomstandigheden, om sectorspecifieke oorzaken vast te stellen – zoals, bijvoorbeeld, de zwaarte van het werk in de staalproductie, de kenmerken van de werknemers in deze sector (veel mannen, hoge gemiddelde leeftijd), milieuzorgen, de snelle verspreiding van technische innovaties en de ingrijpende herstructurering van de Europese staalindustrie – en om de gevolgen van die factoren op de werkvloer in kaart te brengen, waardoor d ...[+++]

19. souligne qu'en vue d'améliorer encore le dialogue social sur les contraintes psychosociales au travail dans le secteur sidérurgique européen, il conviendrait d'accorder une attention particulière aux caractéristiques spécifiques des conditions de travail, à l'identification des causes liées au secteur – comme, par exemple, la nature pénible du travail de production de l'acier, les particularités de la main-d'œuvre (masculine, avec une moyenne d'âge élevée), les préoccupations environnementales, la multiplication des innovations technologiques et la restructuration en profondeur de l'industrie sidérurgique européenne – et à la vérification de l'incidence de ces causes sur le lieu de travail, toutes ces mesures pouvant servir à améliorer ...[+++]


(3) Op grond van artikel 26 van Richtlijn 92/12/EEG mag Finland tot en met 31 december 2003 dezelfde beperkingen blijven toepassen op de hoeveelheid goederen die zonder verdere betaling van accijns op zijn grondgebied mag worden binnengebracht, als die welke het op 31 december 1996 toepaste, waarbij die beperkingen geleidelijk worden opgeheven.

(3) L'article 26 de la directive 92/12/CEE autorise la Finlande à continuer d'appliquer, jusqu'au 31 décembre 2003, les mêmes restrictions que celles qui s'appliquaient au 31 décembre 1996 à la quantité de biens pouvant être introduits sur son territoire sans paiement de droits d'accises supplémentaires, ces restrictions étant progressivement éliminées.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Op grond van artikel 26 van Richtlijn 92/12/EEG mag Finland tot en met 31 december 2003 dezelfde beperkingen blijven toepassen op de hoeveelheid goederen die zonder verdere betaling van accijns op zijn grondgebied mag worden binnengebracht, als die welke het op 31 december 1996 toepaste, waarbij die beperkingen geleidelijk worden opgeheven.

L'article 26 de la directive 92/12/CEE autorise la Finlande à continuer d'appliquer, jusqu'au 31 décembre 2003, les mêmes restrictions que celles qui s'appliquaient au 31 décembre 1996 à la quantité de biens pouvant être introduits sur son territoire sans paiement de droits d'accise supplémentaires, ces restrictions étant progressivement éliminées .


Op grond van artikel 26 van Richtlijn 92/12/EEG mag Finland tot en met 31 december 2003 dezelfde beperkingen blijven toepassen op de hoeveelheid goederen die zonder verdere betaling van accijns op zijn grondgebied mag worden binnengebracht, als die welke het op 31 december 1996 toepaste, waarbij die beperkingen geleidelijk hadden moeten worden opgeheven.

L'article 26 de la directive 92/12/CEE autorise la Finlande à continuer d'appliquer, jusqu'au 31 décembre 2003, les mêmes restrictions que celles qui s'appliquaient au 31 décembre 1996 à la quantité de biens pouvant être introduits sur son territoire sans paiement de droits d'accise supplémentaires, ces restrictions ayant dû être éliminées progressivement.


Met ingang van 1 januari 1997 worden Denemarken en Finland gemachtigd om dezelfde beperkingen te blijven toepassen als die welke zij op 31 december 1996 hanteerden voor de hoeveelheid goederen die in hun grondgebied mag worden binnengebracht zonder verdere betaling van accijns.

Le Danemark et la Finlande sont autorisés à continuer d'appliquer, à partir du 1er janvier 1997, les mêmes restrictions qu'ils appliquaient au 31 décembre 1996 à la quantité de biens qui peuvent être introduits sur leur territoire sans paiement de nouveaux droits d'accise.


3. Onverminderd het bepaalde in artikel 8, wordt Zweden, mits een herzieningsmechanisme wordt ingesteld in de trant van dat hetwelk is vastgesteld in artikel 28 terdecies van Richtlijn 77/388/EEG, van 1 januari 1997 tot en met 30 juni 2000 gemachtigd om dezelfde beperkingen te blijven toepassen als het op 31 december 1996 hanteerde voor de hoeveelheid alcoholhoudende dranken en tabaksprodukten die particulieren voor eigen gebruik op Zweeds grondgebied mogen binnenbrengen zonder verdere betaling van accijns.

3. Sans préjudice de l'article 8 et sous réserve d'un mécanisme de révision analogue à celui qui est prévu à l'article 28 terdecies de la directive 77/388/CEE, la Suède est autorisée à continuer d'appliquer, à partir du 1er janvier 1997 jusqu'au 30 juin 2000, les mêmes restrictions que celles qu'elle appliquait au 31 décembre 1996 à la quantité de boissons spiritueuses et de produits du tabac qui peuvent être introduits sur le territoire suédois par des particuliers pour leur propre usage sans paiement de nouveaux droits d'accise.


De contingenten van de EU zullen op precies dezelfde produkten van toepassing blijven als op het ogenblik het geval is (d.w.z. 38 afzonderlijke beperkingen en drie deellimieten).

Les produits couverts par les quotas européens resteront les mêmes.




D'autres ont cherché : neventerm     compensatieneurose     dezelfde beperkingen blijven     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezelfde beperkingen blijven' ->

Date index: 2023-10-29
w