Een dergelijke houding: a) miskent de aard zelf van het onderwijs voor sociale promotie (alternerend
leren); b) strookt niet met de feitelijke werkelijkheid (een groot aantal leerlingen oefent al een beroepsactiviteit uit); c) is discriminerend ten aanzien van j
ongeren; d) zet de deur wagenwijd open voor subjectieve interpretaties door het gebruik van vage termen als «kan worden afgeleid», t
erwijl de procedure helemaal niet wordt omschrev ...[+++]en (wie neemt de beslissing, wordt de betrokken jongere gehoord, kan hij tegen die beslissing beroep instellen, .).
Une telle disposition paraît: a) méconnaître la nature même des cours de promotion sociale (formation en alternance); b) ne pas refléter la réalité du terrain (bon nombre d'élèves exercent déjà une activité professionnelle); c) discriminatoire à l'égard des jeunes; d) enfin, laisser la porte largement ouverte à la subjectivité au travers de termes aussi imprécis que «il se déduit» tout en ne définissant pas la procédure (qui prend la décision, le jeune est-il entendu, quels sont les recours possibles, .).