Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beperkte detentie
Detentie Informatica Systeem
Geheime detentie
VN-werkgroep inzake willekeurige detentie

Vertaling van "detentie immers " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
VN-werkgroep inzake willekeurige detentie | Werkgroep van de Verenigde Naties inzake willekeurige detentie

Groupe de travail des Nations unies sur la détention arbitraire | Groupe de travail sur la détention arbitraire


Detentie Informatica Systeem

Système informatique de Détention






Grondbeginselen voor de bescherming van alle personen in enigerlei vorm van detentie of gevangenenschap

ensemble de principes pour la protection des personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Krachtens artikel 59 van het Statuut zijn de autoriteiten van de Staat van detentie immers verplicht maatregelen te nemen om te verzekeren dat de Staat zijn verplichting die persoon aan het Hof over te dragen te gepasten tijde kan nakomen (38).

En effet, l'article 59 du Statut oblige les autorités de l'Etat de détention à prendre les mesures assurant que l'Etat pourra s'acquitter de son obligation de remettre la personne à la Cour le moment venu (38).


Zoals de beslissing betreffende de detentie zelf, is de beslissing tot toekenning van een strafuitvoeringsmodaliteit immers niet te beschouwen als een beslissing over het verblijfsstatuut of als een beslissing die zulks impliceert, en heeft deze dus niet tot gevolg dat de betrokkene wettig in het land zou verblijven.

En effet, à l'instar de la décision sur la détention elle-même, la décision d'octroyer une modalité d'exécution de la peine ne se conçoit pas comme une décision portant sur le statut du séjour ou comme une décision qui l'implique et, partant, elle n'a pas pour effet que l'intéressé séjournerait légalement dans le pays.


Immers het statuut van niet-verblijfsgerechtigde kan voortdurend wijzigen tijdens de detentie.

En effet, le statut de personne sans droit de séjour peut changer constamment durant la détention.


De veroordeelde over wie de strafuitvoeringsrechtbank zich moet uitspreken kan zich immers in diverse situaties bevinden zoals in detentie, in beperkte detentie of onder elektronisch toezicht.

En effet, le condamné à propos duquel le tribunal de l'application des peines doit se prononcer peut se trouver dans diverses situations comme la détention, la détention limitée ou la surveillance électronique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In de gevallen van beperkte detentie en elektronisch toezicht wordt de veroordeelde immers onderworpen aan een gedetailleerd uitvoeringsplan dat zijn tijdsbesteding buiten de gevangenis strikt regelt.

Dans les cas de détention limitée et de surveillance électronique, le condamné est en effet soumis à un plan d'exécution détaillé qui règle de manière stricte son emploi du temps en dehors de la prison.


Antwoord : Het is niet de bedoeling om de etnische achtergrond van gedetineerden in de penitentiaire databanken op te nemen. Deze databanken hebben immers enkel een functionele doelstelling, zijnde het beheer van de individuele detentie van de gedetineerde.

Réponse : Il n'entre pas dans les intentions d'intégrer l'origine ethnique des détenus dans les banques de données pénitentiaires dans la mesure où celles-ci n'ont en effet qu'un objectif fonctionnel, à savoir la gestion de la détention individuelle des détenus.


Ze stelde immers dat in het systeem SIDIS (Système Informatique de Détention-Detentie Informatiesysteem)/griffie er wel een registratie van de «taal» is maar dit zowel de gesproken taal kan zijn als de administratieve taal waarin het dossier is opgesteld.

En effet, elle indiquait que dans le système SIDIS (Système Informatique de Détention)/Greffe, il y a bien un enregistrement de la “langue”, mais il peut s'agir tant de la langue parlée que de la langue administrative dans laquelle le dossier est rédigé.


Antwoord : Het is niet de bedoeling om de etnische achtergrond van gedetineerden in de penitentiaire databanken op te nemen. Deze databanken hebben immers enkel een functionele doelstelling, zijnde het beheer van de individuele detentie van de gedetineerde.

Réponse : Il n'entre pas dans les intentions d'intégrer l'origine ethnique des détenus dans les banques de données pénitentiaires dans la mesure où celles-ci n'ont en effet qu'un objectif fonctionnel, à savoir la gestion de la détention individuelle des détenus.


De basiswet voorziet immers dat arbeid " de mogelijkheid biedt om zinvol de detentie door te brengen, na de invrijheidstelling de geschiktheid tot een bestaansactiviteit te behouden, te bevorderen of te verwerven, om de detentie te verzachten, om verantwoordelijkheid op te nemen, in voorkomend geval ten aanzien van de nabestaanden en de slachtoffers" .

En effet, la loi de principes dispose que le travail permet aux détenus " de donner un sens à la période de détention, de préserver, de renforcer ou d'acquérir l'aptitude à exercer après leur libération une activité assurant leur subsistance, d'adoucir leur détention, d'assumer des responsabilités, le cas échéant, vis-à-vis de leurs proches parents et des victimes" .


Deze praktijken gaan immers gepaard met andere praktijken die beschouwd worden als risicofactoren (zoals het gebruik van intraveneuze drugs) of risicovolle omstandigheden (detentie), ofwel komen ze erg vaak voor (kapsel, schoonheidskuur) en kunnen ze niet als individuele risicofactoren worden beschouwd; - dit risico moeilijk te meten valt omdat de waarschijnlijkheid van de virusoverdracht afhangt van allerhande factoren: sommige zijn inherent aan de handeling (aard van de handelingen, diepte van de schade in de opperhuid) terwijl and ...[+++]

En effet elles sont soit retrouvées en liaison avec d'autres pratiques identifiées comme facteurs de risque (notamment l'usage de drogue intraveineuse) ou circonstances à risque (détention), soit très répandues (coiffure, esthétique) et ne peuvent être individualisées en tant que facteurs de risque; - que ce risque est difficilement quantifiable car la problématique de transmission virale dépend de multiples facteurs: certains sont inhérents à l'acte (nature des gestes, profondeur de l'effraction de l'épiderme), d'autres dépendent de la rigueur et du statut de la personne qui effectue le geste, tous peuvent varier dans le temps (vigilance par rapport au respect des règles d'hygiène et charge virale circulante éventuelle); - que la transmi ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'detentie immers' ->

Date index: 2024-09-03
w