Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Iedereen wordt geacht de wet te kennen.
Wensen deel te nemen.

Vertaling van "destijds te kennen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
aan de deelneming toe te kennen waarde; aan het belang toe te kennen waarde

valeur attribuable à la participation


Iedereen wordt geacht de wet te kennen.

nul n'est censé ignorer la loi


Overeenkomstig artikel 3 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, hebben die lidstaten te kennen gegeven dat zij aan de vaststelling en toepassing van deze (dit) [...] wensen deel te nemen.

Conformément à l'article 3 du protocole n° 21 sur la position du Royaume-Uni et de l'Irlande à l'égard de l'espace de liberté, de sécurité et de justice, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, ces États membres ont notifié leur souhait de participer à l'adoption et à l'application du présent [acte].
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aangezien het enkel gaat om een elektronisch communicatieplatform voor de professionele actoren, en de mogelijkheid het gebruik daarvan verplicht te maken, is uiteraard de burger niet mee opgenomen in het artikel" (20) 3. Zoals de minister van Justitie destijds te kennen heeft gegeven "beschikt de federale overheid [al] over een informaticasysteem (...), dat aan de gestelde dringende noden voldoet" (het gaat meer bepaald om het e-Boxnetwerk), waardoor het niet meer nodig lijkt na te gaan of het ontwerp in overeenstemming is met de regels inzake overheidsopdrachten, maar dat neemt niet weg dat het niet mogelijk lijkt duidelijk aan te geve ...[+++]

S'agissant seulement d'une plateforme de communication électronique pour les acteurs professionnels et la possibilité de leur imposer son usage, le citoyen n'est pas repris dans cet article » (20). 3. Si, comme l'a annoncé à l'époque le Ministre de la Justice, « le gouvernement fédéral dispose déjà d'un système informatique qui répond aux besoins urgents » (il s'agit précisément du réseau e-Box), en sorte que la vérification de la compatibilité du projet avec les règles relatives aux marchés publics ne semble plus se poser, il reste qu'il n'apparaît pas possible de préciser sur quel fondement légal reposent les systèmes informatiques e-B ...[+++]


U gaf destijds in de commissie te kennen dat u in 2015 speciale acties ging ondernemen teneinde het meldpunt van het FAVV te promoten bij de consument.

En commission, vous aviez fait savoir que vous alliez mettre sur pied des actions spécifiques en 2015 en vue de promouvoir le point de contact de l'AFSCA auprès des consommateurs.


Het is de bedoeling de secretarissen een soort filtragebevoegdheid toe te kennen. Zoals de beperkte kamer van het Arbitragehof, of zoals destijds de Rekwestenkamer van het Franse Hof van Cassatie.

L'objectif est d'habiliter en quelque sorte les secrétaires à jouer un rôle de filtre, à l'instar de la chambre restreinte de la Cour d'arbitrage ou, jadis, la chambre des requêtes de la Cour de cassation française.


Bijgevolg zijn destijds alle amendementen tot schrapping van de woorden « of moesten kennen » verworpen.

Tous les amendements visant à supprimer les mots « ou devaient en connaître l'origine » ont par conséquent été rejetés à l'époque.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het is de bedoeling de secretarissen een soort filtragebevoegdheid toe te kennen. Zoals de beperkte kamer van het Arbitragehof, of zoals destijds de Rekwestenkamer van het Franse Hof van Cassatie.

L'objectif est d'habiliter en quelque sorte les secrétaires à jouer un rôle de filtre, à l'instar de la chambre restreinte de la Cour d'arbitrage ou, jadis, la chambre des requêtes de la Cour de cassation française.


Zoals u weet heeft Martti Ahtisaari, oud-president van Finland - een groot man die wij allemaal kennen, en destijds een groot president van Finland - van de secretaris-generaal van de Verenigde Naties de opdracht gekregen om te proberen de problemen rond het definitieve statuut van Kosovo op te lossen.

Comme vous le savez, Martti Ahtisaari, l’ancien président finlandais, une personne exceptionnelle que nous connaissons tous, qui fut un grand président pour la Finlande, a été mandaté par le Secrétaire général des Nations unies pour tenter de résoudre le problème du statut définitif du Kosovo.


Hier hebben we het over een begrotingslijn die vanuit Brussel wordt beheerd. Het heet dan wel gedecentraliseerde samenwerking, maar het is in feite een enigszins bureaucratische benadering, die stamt uit de tijd van vóór het akkoord van Cotonou. Destijds was er nog niet de nieuwe dimensie die we nu kennen, waarbij maatschappelijke organisaties in die 78 landen rechtstreekse financiering ontvangen.

Il s’agit d’une ligne budgétaire gérée en dehors de Bruxelles et que nous appelons coopération décentralisée - une approche un peu bureaucratique qui est le reflet de l’époque où nous ne jouissions pas de la nouvelle dimension de l’accord de Cotonou permettant de financer directement des partenaires dans la société civile de ces 78 pays.


Daarom heeft onze commissie vanmiddag in haar advies over de begroting voor het komend jaar, het jaar 2001, het door onze ondervoorzitter, mevrouw Miguélez, ingediende voorstel goedgekeurd om begrotingslijn B7-8000 (Internationale Visserijovereenkomsten) zeven miljoen euro meer toe te kennen, waarmee we terugkeren tot de bedragen van het voorontwerp van begroting zoals destijds voorgesteld door de Europese Commissie.

Aussi, cet après-midi même, notre commission a approuvé dans son avis sur le budget de l’année prochaine, 2001, le projet que nous avait présenté notre vice-présidente, Mme Miguélez, d’augmenter à 7 millions d’euros la ligne B7-8000 (Accords internationaux de pêche), rétablissant ainsi les montants de l’avant-projet de budget présenté à l’époque par la Commission européenne.


Wat de mogelijkheid om vrijstellingen en verminderingen toe te kennen betreft, wordt in de memorie van antwoord toegevoegd dat de federale wetgever destijds volledig bevoegd was inzake successierechten en niet gebonden was aan het gelijkheidsbeginsel.

En ce qui concerne la possibilité d'accorder des exonérations et des réductions, il est ajouté dans le mémoire en réponse que le législateur fédéral était autrefois pleinement compétent en matière de droits de succession et qu'il n'était pas lié par le principe d'égalité.


Ik vraag u daar geen bevestiging van omdat de wet u dat verbiedt, maar ik zou wel graag uw mening kennen over het in dienst nemen van een informant die destijds door de Belgische politie verdacht werd van de moorden waarvan de Marokkaanse overheid hem nu beschuldigt.

Je ne vous demande pas de me le confirmer, la loi vous l'interdisant ; je souhaite néanmoins connaître votre avis sur le fait d'embaucher comme informateur un individu soupçonné à l'époque par la police belge des assassinats don l'accusent aujourd'hui les autorités marocaines.




Anderen hebben gezocht naar : wensen deel te nemen     destijds te kennen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'destijds te kennen' ->

Date index: 2021-03-31
w