Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fromage frais

Vertaling van "des frais " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In het Belgisch Staatsblad nr. 339 van 21 december 2016, moet, op bladzijde 87907 in het Frans, op artikel 3, 10°, vierde lid, in plaats van de woorden "air neuf hygiénique" door "air frais sain" gelezen worden.

Au Moniteur belge n° 339 du 21 décembre 2016, page 87907, il y a lieu de lire en français, à l'article 3, 10°, alinéa 4, au lieu des mots "air neuf hygiénique" les mots "air frais sain".


De vertaling naar het Nederlands is momenteel nog niet beschikbaar, u kan alvast de originele tekst raadplegen : La législation fiscale permet aux contribuables de déduire fiscalement les frais liés aux déplacements professionnels, y compris quand ceux-ci sont effectués en vélo.

La législation fiscale permet aux contribuables de déduire fiscalement les frais liés aux déplacements professionnels, y compris quand ceux-ci sont effectués en vélo.


Hetzelfde artikel wordt vervolledigd met een tweede alinea, opgesteld als volgt : « La subvention porte également sur les frais liés aux missions visées à l'article 31, § 2».

Le même article est complété par un second alinéa rédigé comme suit : « La subvention porte également sur les frais liés aux missions visées à l'article 31, § 2».


(2) Inzonderheid in : J. Laffineur, La répétibilité des frais et honoraires d'avocat : douze (bonnes) raisons de légiférer, DC-CR, 2003, nr. 16, blz. 3; V. Callewaert en B. De Coninck, La répétibilité des frais et honoraires d'avocat après l'arrêt de la Cour de cassation du 2 septembre 2004 : responsabilité et assurances, R.G.A.R.

(2) Mentionnons notamment: J. Laffineur, La répétibilité des frais et honoraires d'avocat: douze (bonnes) raisons de légiférer, DC-CR, 2003, no 16, p. 3; V. Callewaert et B. De Coninck, La répétibilité des frais et honoraires d'avocat après l'arrêt de la Cour de cassation du 2 septembre 2004: responsabilité et assurances, R.G.A.R.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2º in de Franse tekst van het tweede en het derde lid worden de woorden « indemnité de frais de route » vervangen door de woorden « indemnité de frais de déplacement »;

2º dans le texte français des alinéas 2 et 3, les mots « indemnité de frais de route » sont remplacés par les mots « indemnité de frais de déplacement »;


In het eerste lid van § 1 van de Franse tekst de woorden « états de frais de justice » vervangen door de woorden « états de frais ».

Au premier alinéa du § 1 du texte français, remplacer les mots « états de frais de justice » par les mots « états de frais ».


(2) Inzonderheid in : J. Laffineur, La répétibilité des frais et honoraires d'avocat : douze (bonnes) raisons de légiférer, DC-CR, 2003, nr. 16, blz. 3; V. Callewaert en B. De Coninck, La répétibilité des frais et honoraires d'avocat après l'arrêt de la Cour de cassation du 2 septembre 2004 : responsabilité et assurances, R.G.A.R.

(2) Mentionnons notamment: J. Laffineur, La répétibilité des frais et honoraires d'avocat: douze (bonnes) raisons de légiférer, DC-CR, 2003, no 16, p. 3; V. Callewaert et B. De Coninck, La répétibilité des frais et honoraires d'avocat après l'arrêt de la Cour de cassation du 2 septembre 2004: responsabilité et assurances, R.G.A.R.


— amendement nr. 19 strekt ertoe in het eerste lid van § 1 van de Franse tekst de woorden « état de frais de justice » te vervangen door de woorden « état de frais ».

— l'amendement nº 19 vise à remplacer, à l'alinéa 1 du § 1 du texte français, les mots « état de frais de justice » par les mots « état de frais ».


- in de Franse tekst worden de woorden " le tout à ses frais" vervangen door de woorden " à ses frais" ;

- dans le texte français, les mots " le tout à ses frais" sont remplacés par les mots " à ses frais" ;


1° in de Franse versie van het tweede lid worden de woorden « due se limite aux frais d'ouverture de dossier à l'exclusion des frais administratifs subséquents et des frais d'enquête » geschrapt;

1° A l'alinéa 2, dans le texte français, les mots « due se limite aux frais d'ouverture de dossier à l'exclusion des frais administratifs subséquents et des frais d'enquête » sont supprimés;




Anderen hebben gezocht naar : fromage frais     des frais     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des frais' ->

Date index: 2025-08-03
w