Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dergelijke onjuiste restituties werden geconfronteerd » (Néerlandais → Français) :

Ook in andere lidstaten van de Europese Unie werden door de Europese Commissie dergelijke on derzoeken uitgevoerd met eveneens voorstellen tot aanzuivering van de uitgaven voor restitutie als gevolg.

La commission a également effectué des examens similaires dans d'autres Etats membres de l'Union européenne, examens à l'issue desquels des propositions d'apurement des comptes pour les dépenses de restitution ont également été faites.


De diverse diensten (preventieadviseurs, vertrouwenspersonen, sociale dienst, personeelsdienst.) die kennis kunnen nemen van gevoelige informatie, werden niet met een dergelijke situatie geconfronteerd.

Les différents services (conseillers en prévention, personnes de confiance, service social, service du personnel.) qui peuvent avoir à connaître de certaines informations délicates, n’ont pas été confrontés à une telle situation.


De diverse diensten (preventieadviseurs, vertrouwenspersonen, sociale dienst, personeelsdienst, enz) die kennis kunnen nemen van gevoelige informatie, werden niet met een dergelijke situatie geconfronteerd.

Les différents services (conseillers en prévention, personnes de confiance, service social, service du personnel, etc) qui peuvent avoir à connaître de certaines informations délicates, n’ont pas été confrontés à une telle situation.


Zoals u weet, werden we drie jaar geleden, in 2006, eveneens met een dergelijke situatie geconfronteerd en is dit min of meer een jaarlijks terugkerend probleem, doordat Rusland de prijzen van het naar zijn buurlanden geëxporteerd gas elk jaar verder verhoogt in de richting van de marktprijzen.

En effet, vous n’ignorez pas que nous avions déjà été confrontés à une situation semblable il y a trois ans, en 2006. C’est d’ailleurs un problème qui revient à peu près tous les ans, car, chaque année, la Russie augmente le prix du gaz exporté vers ses pays voisins afin de se rapprocher du prix du marché.


In juli dit jaar rolde de Italiaanse politie, in samenwerking met de Poolse gerechtelijke autoriteiten, in Zuid-Italië een arbeidskamp op waar Italiaanse werkgevers Poolse werknemers vasthielden, die zelfs niet van de meest elementaire hygiënische en sanitaire voorwaarden konden genieten en aan wie ook de meest elementaire arbeidsrechten werden onthouden die in Italië van kracht zijn. Uit verder onderzoek bleek dat het hier niet ging om een geïsoleerd geval, maar dat ook in andere delen van Italië en in andere lidstaten van de EU werknemers worden geconfronteerd met dergelijke ...[+++]

Au mois de juillet 2006, la police italienne, secondée par des services de répression polonais, a fermé, dans le Sud de l'Italie, des camps dits de travail, où des Polonais étaient séquestrés – par des employeurs italiens – dans des conditions hygiéniques et sanitaires déplorables et dans le mépris le plus total pour le droit du travail en vigueur en Italie. Les suites de l'enquête ont démontré qu'il ne s'agissait pas d'un cas isolé et que des travailleurs étaient confrontés à des pratiques similaires (non-respect des dispositions sur ...[+++]


10. betreurt dat enkele lidstaten er niet in zijn geslaagd de middelen voor plattelandsontwikkeling te besteden, zelfs niet toen zij geconfronteerd werden met massale woestijnvorming en vernietiging van plattelandsgebieden en natuurlijke habitats door branden, zoals de afgelopen twee zomers het geval is geweest; verzoekt de Commissie voorstellen die kunnen bijdragen tot het oplossen van dergelijke situaties zorgvuldig te analyseren, teneinde ervoor te zorgen dat de middelen voor plattelandsontwikkeling op efficië ...[+++]

10. regrette que certains États membres n'aient pas été en mesure d'utiliser les fonds de développement rural même quand ils étaient confrontés à une dévastation et à une désertification massives d'habitats ruraux et naturels à cause d'incendies, comme ce fut le cas au cours des deux derniers étés; invite la Commission à élaborer avec soin des propositions de nature à remédier à de telles situations afin de permettre une utilisation efficace des fonds de développement rural pour sauvegarder un développement durable et assurer la cons ...[+++]


Ik wil mijn medeleven betuigen met de families van de slachtoffers en met de slachtoffers in alle andere landen die met dergelijke problemen werden geconfronteerd.

J’aimerais exprimer ma sympathie aux familles des victimes ainsi qu’à toute personne dans un autre pays ayant subi des problèmes similaires.


Bovendien gaan er zware geruchten in de Antwerpse diamantwereld dat dit geen unicum is en dat er nog andere firma's zijn die met dergelijke onjuiste restituties werden geconfronteerd, maar uit angst voor gerechtelijke represailles geen actie durfden of durven ondernemen.

Par ailleurs, des rumeurs accablantes circulent dans le monde diamantaire anversois. Cette affaire ne serait pas un cas isolé et d'autres sociétés auraient également été confrontées à des restitutions incorrectes mais n'auraient pas osé, ou n'osent toujours pas intenter une action par peur de représailles judiciaires.


3. Uit navraag bij Test-Aankoop blijkt dat zij nog niet werden geconfronteerd met dergelijke vragen.

3. Après enquête auprès de Test-Achats, il s'avère qu'ils n'ont pas encore été confrontés à ce type de question.


Ik wijs er nochtans op dat volgens een studie die liep van 2005 tot 2007, op 410 kinderen die met een dergelijke situatie geconfronteerd werden, er voor 308 van hen beslissingen over het levenseinde zijn genomen - onder welke noemer dan ook.

Je rappelle toutefois que selon une étude réalisée entre 2005 et 2007, sur 410 cas d'enfants confrontés à de telles situations, il y avait eu 308 décisions relatives à la fin de vie - quel que soit le nom qu'on leur donne.


w