Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dergelijk uittreksel zich » (Néerlandais → Français) :

Indien de aanvrager van een dergelijk uittreksel zich in voorlopige hechtenis bevindt en hij zijn aanvraag tot zijn gemeentelijke administratie richt (bijvoorbeeld per brief), verbiedt de wet van 20 juli 1990 dat hem een uittreksel van dat model wordt afgeleverd.

Si le demandeur d'un tel extrait se trouve en détention préventive et qu'il adresse sa demande à son administration communale (par courrier par exemple), la loi du 20 juillet 1990 interdit que lui soit délivré un extrait de casier judicaire de ce modèle.


De regering heeft zich verzet tegen de amendementen die als doel hadden elk herstel in eer en rechten te verhinderen ingeval van veroordeling voor dergelijke feiten, alsook tegen de amendementen die voorzagen in de vermelding « onder alle voorwaarden » van die veroordeling in de uittreksels afgeleverd aan besturen en particulieren.

Le Gouvernement s'est opposé aux amendements visant à empêcher toute réhabilitation en cas de condamnation pour de tels faits et à ceux prévoyant la mention « en toutes circonstances » de cette condamnation dans les extraits délivrés aux administrations ou aux particuliers.


De regering heeft zich verzet tegen de amendementen die als doel hadden elk herstel in eer en rechten te verhinderen ingeval van veroordeling voor dergelijke feiten, alsook tegen de amendementen die voorzagen in de vermelding « onder alle voorwaarden » van die veroordeling in de uittreksels afgeleverd aan besturen en particulieren.

Le Gouvernement s'est opposé aux amendements visant à empêcher toute réhabilitation en cas de condamnation pour de tels faits et à ceux prévoyant la mention « en toutes circonstances » de cette condamnation dans les extraits délivrés aux administrations ou aux particuliers.


6. is ernstig bezorgd over de ontwikkelingen in het noorden van Kosovo in de tweede helft van 2011, en in het bijzonder over het geweld als gevolg van de incidenten van juli en de daarop volgende aanvallen op de internationale troepenmacht van KFOR; veroordeelt dergelijke acties, herinnert de Servische regering aan haar plicht om alles in het werk te stellen om ze te voorkomen en herhaalt dat alleen via niet aflatende politieke inspanningen die te goeder trouw worden geleverd, en pragmatische, duurzame oplossingen die in het kader van de dialoog tussen Belgrado en Pristina met de EU in een bemiddelende rol worden bereikt, permanent een ...[+++]

6. est vivement préoccupé par les événements qui se sont déroulés dans le nord du Kosovo au deuxième semestre 2011 et en particulier par les violences ayant fait suite aux incidents de juillet et les attaques menées par la suite contre les forces internationales de la KFOR; condamne de tels actes, rappelle au gouvernement serbe son obligation de mettre en œuvre tout ce qui est en son pouvoir pour les prévenir et réaffirme que seuls des efforts politiques continus et consentis en toute bonne foi, ainsi qu'un règlement négocié dans le cadre du dialogue entre Belgrade et Pristina, faisant l'objet d'une médiation de l'Union, peuvent permett ...[+++]


6. is ernstig bezorgd over de ontwikkelingen in het noorden van Kosovo in de tweede helft van 2011, en in het bijzonder over het geweld als gevolg van de incidenten van juli en de daarop volgende aanvallen op de internationale troepenmacht van KFOR; veroordeelt dergelijke acties, herinnert de Servische regering aan haar plicht om alles in het werk te stellen om ze te voorkomen en herhaalt dat alleen via niet aflatende politieke inspanningen die te goeder trouw worden geleverd, en pragmatische, duurzame oplossingen die in het kader van de dialoog tussen Belgrado en Pristina met de EU in een bemiddelende rol worden bereikt, permanent een ...[+++]

6. est vivement préoccupé par les événements qui se sont déroulés dans le nord du Kosovo au deuxième semestre 2011 et en particulier par les violences ayant fait suite aux incidents de juillet et les attaques menées par la suite contre les forces internationales de la KFOR; condamne de tels actes, rappelle au gouvernement serbe son obligation de mettre en œuvre tout ce qui est en son pouvoir pour les prévenir et réaffirme que seuls des efforts politiques continus et consentis en toute bonne foi, ainsi qu'un règlement négocié dans le cadre du dialogue entre Belgrade et Pristina, faisant l'objet d'une médiation de l'Union, peuvent permett ...[+++]


5. is ernstig bezorgd over de ontwikkelingen in het noorden van Kosovo in de tweede helft van 2011, en in het bijzonder over het geweld als gevolg van de incidenten van juli en de daarop volgende aanvallen op de internationale troepenmacht van KFOR; veroordeelt dergelijke acties, herinnert de Servische regering aan haar plicht om alles in het werk te stellen om ze te voorkomen en herhaalt dat alleen via niet aflatende politieke inspanningen die te goeder trouw worden geleverd, en pragmatische, duurzame oplossingen die in het kader van de dialoog tussen Belgrado en Pristina met de EU in een bemiddelende rol worden bereikt, permanent een ...[+++]

5. est vivement préoccupé par les événements qui se sont déroulés dans le nord du Kosovo au deuxième semestre 2011 et en particulier par les violences ayant fait suite aux incidents de juillet et les attaques menées par la suite contre les forces internationales de la KFOR; condamne de tels actes, rappelle au gouvernement serbe son obligation de mettre en œuvre tout ce qui est en son pouvoir pour les prévenir et réaffirme que seuls des efforts politiques continus et consentis en toute bonne foi, ainsi qu’un règlement négocié dans le cadre du dialogue entre Belgrade et Pristina, faisant l’objet d’une médiation de l’Union, peuvent permett ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dergelijk uittreksel zich' ->

Date index: 2024-06-11
w