Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afdeling Latijn-moderne talen
Commercieel correspondente vreemde talen
Correspondent vreemde talen
Correspondente vreemde talen
Docent moderne talen hoger onderwijs
Docente moderne talen hoger onderwijs
Docente moderne talen secundair onderwijs
Europees Jaar van de talen
Europees Jaar van de talen 2001
Gemeenschappelijk Europees referentiekader voor talen
Handelscorrespondente vreemde talen
Kennis van vreemde talen
Lector moderne talen
Leerkracht moderne talen voortgezet onderwijs
Onderwijsgevende moderne talen secundair onderwijs
Onderwijsgevende moderne talen voortgezet onderwijs
Sectie Latijn-moderne talen
Taalcompetentie
Taalkwalificaties
Taalvaardigheid
Talenkennis

Vertaling van "der talen regelen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
docente moderne talen secundair onderwijs | onderwijsgevende moderne talen secundair onderwijs | leerkracht moderne talen voortgezet onderwijs | onderwijsgevende moderne talen voortgezet onderwijs

professeure de langues vivantes | professeur de langues vivantes | professeur de langues vivantes/professeure de langues vivantes


commercieel correspondente vreemde talen | handelscorrespondente vreemde talen | correspondent vreemde talen | correspondente vreemde talen

employée chargée de la correspondance en langues étrangères | employé chargé de la correspondance en langues étrangères | employé chargé de la correspondance en langues étrangères/employée chargée de la correspondance en langues étrangères


docente moderne talen hoger onderwijs | docent moderne talen hoger onderwijs | lector moderne talen

enseignant-chercheur en langues étrangères | enseignant-chercheur en langues étrangères appliquées/enseignante-chercheuse en langues étrangères appliquées | enseignant-chercheur en langues étrangères/enseignante-chercheuse en langues étrangères | maître de langues dans l’enseignement supérieur


talenkennis [ gemeenschappelijk Europees referentiekader voor talen | kennis van vreemde talen | taalcompetentie | taalkwalificaties | taalvaardigheid ]

compétence linguistique [ cadre européen commun de référence pour les langues | CECR | compétences en langues étrangères | compétences linguistiques | connaissances linguistiques ]


Europees Handvest voor regionale talen of talen van minderheden

Charte européenne des langues régionales ou minoritaires


Afdeling Latijn-moderne talen | sectie Latijn-moderne talen

section latin-langues modernes


Europees Jaar van de talen | Europees Jaar van de talen 2001

Année européenne des langues | année européenne des langues 2001
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mevrouw Thijs en de heer Van Peel dienen amendement nr. 30 in (stuk Senaat, nr. 3-1775/2), dat subsidiair is ten aanzien van amendement nr. 29, en dat aan de vice-gouverneur van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad de bevoegdheid verleent om toe te zien op de naleving van de wetten die het gebruik der talen regelen bij de lokale politie in Brussel.

Mme Thijs et M. Van Peel déposent l'amendement nº 30 (do c. Sénat, nº 3-1775/2), qui est subsidiaire à l'amendement nº 29, et qui donne au vice-gouverneur de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale le pouvoir de veiller au respect des lois réglant l'emploi des langues à la police locale de Bruxelles.


Mevrouw Thijs en de heer Van Peel dienen amendement nr. 30 in (stuk Senaat, nr. 3-1775/2), dat subsidiair is ten aanzien van amendement nr. 29, en dat aan de vice-gouverneur van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad de bevoegdheid verleent om toe te zien op de naleving van de wetten die het gebruik der talen regelen bij de lokale politie in Brussel.

Mme Thijs et M. Van Peel déposent l'amendement nº 30 (do c. Sénat, nº 3-1775/2), qui est subsidiaire à l'amendement nº 29, et qui donne au vice-gouverneur de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale le pouvoir de veiller au respect des lois réglant l'emploi des langues à la police locale de Bruxelles.


Mevrouw Thijs en de heer Van Peel dienen amendement nr. 30 in (stuk Senaat, nr. 3-1775/2), dat subsidiair is ten aanzien van amendement nr. 29, en dat aan de vice-gouverneur van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad de bevoegdheid verleent om toe te zien op de naleving van de wetten die het gebruik der talen regelen bij de lokale politie in Brussel.

Mme Thijs et M. Van Peel déposent l'amendement nº 30 (do c. Sénat, nº 3-1775/2), qui est subsidiaire à l'amendement nº 29, et qui donne au vice-gouverneur de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale le pouvoir de veiller au respect des lois réglant l'emploi des langues à la police locale de Bruxelles.


De gemeenschappen mogen derhalve niet, middels subsidies, en behoudens de in artikel 129, § 1, van de Grondwet bedoelde aangelegenheden, het gebruik der talen regelen.

Sous réserve des matières visées à l'article 129, § 1 , de la Constitution, les communautés ne peuvent donc pas régler l'emploi des langues au moyen de subventions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De artikelen 135 en volgende van het voorstel regelen het gebruik van de talen voor de administratieve rechtbanken naar het voorbeeld van de bepalingen van de wet op het gebruik der talen in gerechtszaken, voornamelijk wat Brussel betreft.

Les articles 135 et suivants de la proposition réglementent l'emploi des langues devant les tribunaux administratifs en s'inspirant des dispositions prévues par la loi sur l'emploi des langues en matière judiciaire principalement en ce qui concerne Bruxelles.


De artikelen 135 en volgende van het voorstel regelen het gebruik van de talen voor de administratieve rechtbanken naar het voorbeeld van de bepalingen van de wet op het gebruik der talen in gerechtszaken, voornamelijk wat Brussel betreft.

Les articles 135 et suivants de la proposition réglementent l'emploi des langues devant les tribunaux administratifs en s'inspirant des dispositions prévues par la loi sur l'emploi des langues en matière judiciaire principalement en ce qui concerne Bruxelles.


Aangezien de decreetgever niet bevoegd is om het gebruik der talen te regelen in de opvangvoorzieningen voor kinderen in de voorschoolse leeftijd kan hij geen bepalingen ter zake aannemen, ongeacht het onderwerp van die bepalingen.

Dès lors que le législateur décrétal n'est pas compétent pour réglementer l'emploi des langues dans les structures d'accueil pour enfants en âge préscolaire, il ne peut adopter de dispositions en cette matière, quel que soit l'objet de ces dispositions.


Krachtens artikel 129, § 2, tweede streepje, van de Grondwet, waarbij « de diensten waarvan de werkkring verder reikt dan het taalgebied waarin zij gevestigd zijn » worden uitgezonderd van de bevoegdheid inzake het gebruik der talen die is toegekend aan de Vlaamse en de Franse Gemeenschap, is de federale wetgever bevoegd gebleven om het gebruik der talen te regelen in de diensten van de provincie Luik, waarvan de werkkring verder r ...[+++]

En vertu de l'article 129, § 2, deuxième tiret, de la Constitution, qui excepte de la compétence en matière d'emploi des langues attribuée aux Communautés française et flamande, « les services dont l'activité s'étend au-delà de la région linguistique dans laquelle ils sont établis », le législateur fédéral est demeuré compétent pour régler l'emploi des langues dans les services de la province de Liège, dont l'activité s'étend au-delà de la région de langue française.


Artikel 24bis van de Taalwet Gerechtszaken, waarop de voorheen bestaande mogelijkheid van de inwoners van faciliteitengemeenten was gebaseerd om een procedure te voeren in een andere taal dan de taal van het eentalige taalgebied, beoogde het gebruik der talen te regelen voor de voorzieningen die ingeleid werden voor de hoven van beroep tegen de beslissingen van de provinciale directeur der directe belastingen, wanneer die ambtenaar uitspraak deed over een bezwaarschrift tegen een aanslag in de inkomstenbelastingen (Parl. St., Kamer, 1 ...[+++]

L'article 24bis de la loi concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, sur lequel était basée la possibilité qui existait précédemment pour les habitants des communes à facilités d'engager une procédure dans une autre langue que celle de la région linguistique unilingue, visait à régler l'emploi des langues pour les recours introduits devant les cours d'appel contre les décisions du directeur provincial des contributions directes, lorsque ce fonctionnaire s'était prononcé sur une réclamation contre un enrôlement à l'impôt sur les revenus (Doc. parl., Chambre, 1965-1966, n 59/49, p. 279).


Zowel in zoverre de betwiste bepalingen het gebruik der talen voor de inzake asiel bevoegde overheden regelen als in zoverre zij de mogelijkheden van beroep bij de raadkamer regelen voor de vreemdeling die aan de grens een asielaanvraag indient, raken zij het maatschappelijk doel van de derde verzoekende partij in verscheidene opzichten (punten 1, 2 en 3 van het maatschappelijk doel).

Tant en ce que les dispositions contestées règlent l'emploi des langues devant les autorités compétentes en matière d'asile qu'en ce qu'elles règlent les possibilités de recours devant la chambre du conseil pour l'étranger qui introduit une demande d'asile à la frontière, elles affectent l'objet social de la troisième partie requérante à divers titres (points 1, 2 et 3 de l'objet social).


w