Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "democratie en mensenrechten moet geven " (Nederlands → Frans) :

Als tegenhanger van de gegronde sanctieopheffing blijven de EU en België hun eisen inzake democratie en mensenrechten te kennen geven.

Comme pendant à la levée justifiée des sanctions, l'UE et la Belgique continueront d'exprimer leurs exigences en matière de démocratie et des droits de l'homme.


In het licht van haar vorige debatten herhaalt de COSAC haar standpunt dat de samenwerking in het raam van het nieuwe akkoord ook toegespitst moet zijn op vraagstukken als democratie en mensenrechten.

Au vu de ses précédents débats, la COSAC réaffirme sa position selon laquelle la coopération dans le cadre du nouvel accord devrait également se concentrer sur les questions de la démocratie et des droits de l'homme.


De rapporteur besluit dat Belarus er belang bij heeft zich niet langer te isoleren van de rest van Europa en bereid moet zijn de waarden van de OVSE inzake democratie en mensenrechten te aanvaarden.

Le rapporteur en conclut que le Belarus a intérêt à ne plus s'isoler du reste de l'Europe et doit être disposé à faire siennes les valeurs de l'OSCE en matière de démocratie et de droits de l'homme.


In het licht van haar vorige debatten herhaalt de COSAC haar standpunt dat de samenwerking in het raam van het nieuwe akkoord ook toegespitst moet zijn op vraagstukken als democratie en mensenrechten.

Au vu de ses précédents débats, la COSAC réaffirme sa position selon laquelle la coopération dans le cadre du nouvel accord devrait également se concentrer sur les questions de la démocratie et des droits de l'homme.


De rapporteur besluit dat Belarus er belang bij heeft zich niet langer te isoleren van de rest van Europa en bereid moet zijn de waarden van de OVSE inzake democratie en mensenrechten te aanvaarden.

Le rapporteur en conclut que le Belarus a intérêt à ne plus s'isoler du reste de l'Europe et doit être disposé à faire siennes les valeurs de l'OSCE en matière de démocratie et de droits de l'homme.


Met betrekking tot de democratie en het nakomen van zijn internationale verbintenissen inzake mensenrechten ambieert Kirgizië in de regio het "goede voorbeeld" te geven, en ook al zijn er zeker nog tal van uitdagingen, toch zien we een bereidheid om ter zake vooruitgang te boeken, zij het met kleine stappen.

Le Kirghizstan aspire à être un "bon exemple" dans la région en matière de démocratie et de respect de ses engagements internationaux en matière de droits de l'Homme et si de nombreux défis demeurent certainement, nous notons une volonté de progresser dans ce domaine, même si c'est à petits pas.


Het ontstaan van het nieuwe mechanisme moet gezien worden in de context van de nieuwe EIDHR-verordening voor de periode 2014-2020 en het nieuwe, tweede actieplan mensenrechten en democratie, dat in juli 2015 werd aangenomen door de Raad Buitenlandse Zaken en een sterke klemtoon legt op mensenrechtenverdedigers.

La genèse du nouveau mécanisme doit être considérée dans le contexte du nouveau règlement IEDDH pour la période 2014-2020 et dans le deuxième plan d'action droits de l'homme et de la démocratie, qui a été adopté en juillet 2015 par le Conseil des Affaires Étrangères et qui met fortement l'accent sur les défenseurs des droits de l'homme.


Tijdens de eerste doorlichting, enkele jaren geleden, werden er verscheidene pijnpunten vastgesteld: het ontbreken van een onafhankelijk instituut voor de mensenrechten, de overbevolking van de gevangenissen, de asielproblemen en de detentie aan de grens, enz. Ons land moet al die punten heel serieus nemen en tegen 26 oktober aanstaande, in het kader van uw antwoord aan de VN, uitleg geven bij het g ...[+++]

Dans le passé, plusieurs points noirs avaient été identifiés lors de cet exercice: l'absence d'institution des droits de l'Homme indépendante, la surpopulation carcérale, les problèmes liés à l'asile et à la détention aux frontières, etc. Toutes ces points se doivent d'être pris très au sérieux par notre pays et doivent être suivis de décisions politiques dans le cadre de votre réponse à l'ONU d'ici au 26 octobre prochain.


Er werd echter al veel tijd en geld geïnvesteerd in de installatie van UN Women en daarom moet er nu zo snel mogelijk werk gemaakt worden van de uitvoering van programma's die vrouwen en meisjes overal ter wereld ten goede komen en hun de beloofde kansen geven om effectief tot een gelijke behandeling te komen en ervoor te zorgen dat ze alle mensenrechten genieten.

Or, après avoir investi déjà beaucoup de temps et d'argent pour installer l'ONU-Femmes, il est temps maintenant d'appliquer de manière urgente les programmes qui bénéficieront aux femmes et aux filles dans le monde, et leur donner l'opportunité promise de réaliser l'égalité et de jouir de tous leurs droits humains.


De resolutie 1564, die op 18 september 2004 door de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties werd aangenomen, voorziet in de oprichting van een internationale onderzoekscommissie, die niet alleen de berichten over de schendingen van de mensenrechten en van het internationaal humanitair recht dient na te gaan, maar ook een antwoord moet geven op de vraag of er daden van genocide gesteld zijn.

La résolution 1564, adoptée le 18 septembre 2004 par le Conseil de sécurité des Nations unies, prévoit la création d'une commission internationale d'enquête, chargée non seulement d'enquêter immédiatement sur les informations faisant état de violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire, mais aussi de déterminer si des actes de génocide ont eu lieu.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'democratie en mensenrechten moet geven' ->

Date index: 2021-07-30
w