Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alternatief voor gevangenisstraf
Alternatieve maatregelen voor gevangenisstraf
Delict
Delict inzake heffingen
Economisch delict
Economische criminaliteit
Fiscaal delict
Gevangenisstraf
Levenslange gevangenisstraf
Levenslange vrijheidsbeneming
Misdrijf
Mishandeling
Oplichting
Overtreding
Overtreding van de Wet Economische Delicten
Plaats delict opkuisen
Plaats delict schoonmaken
Plaatsen delict fotograferen
Toegang tot de plaats delict beperken
Vergrijp
Vervalste rekening
Wetsschennis

Vertaling van "delict een gevangenisstraf " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
overtreding [ delict | misdrijf | mishandeling | vergrijp | wetsschennis ]

infraction [ contravention | crime | délit | violation de la loi ]


alternatief voor gevangenisstraf | alternatieve maatregelen voor gevangenisstraf

alternative à l’incarcération | peine alternative | peines de substitution


plaats delict opkuisen | plaats delict schoonmaken

nettoyer des scènes de crime


delict inzake heffingen | fiscaal delict

délit fiscal | infraction en matière de taxes | infraction fiscale




economisch delict [ economische criminaliteit | oplichting | overtreding van de Wet Economische Delicten | vervalste rekening ]

délit économique [ criminalité économique | escroquerie | fausse facture | infraction économique ]




levenslange gevangenisstraf | levenslange vrijheidsbeneming

mesure de sûreté à caractère perpétuel


toegang tot de plaats delict beperken

restreindre l'accès à une scène de crime


plaatsen delict fotograferen

photographier des scènes de crime
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Een procedure in afwezigheid van de verdachte of beklaagde is alleen mogelijk wanneer het gaat om een delict waarop een boete staat, maar nooit wanneer het gaat om een delict waarop gevangenisstraf staat.

Une procédure en l'absence du suspect ou de la personne poursuivie n'est possible que lorsque l'infraction qui fait l'objet de cette procédure est passible d'une amende et n'est jamais possible lorsque cette infraction est passible d'une peine d'emprisonnement.


2 bis. De lidstaten kunnen slechts voorzien in de mogelijkheid voor de procesrechter om in afwezigheid van de verdachte of beklaagde over diens schuld te beslissen indien het delict dat tot de procedure heeft geleid strafbaar is met een geldboete, en in geen geval indien op het delict een gevangenisstraf staat.

2 bis. Les États membres ne peuvent prévoir la possibilité pour la juridiction de jugement de statuer sur la culpabilité en l’absence du suspect ou de la personne poursuivie, que lorsque l'infraction qui fait l'objet de la procédure est passible d'une amende et, en aucun cas, lorsque cette infraction est passible d'une peine d'emprisonnement.


De dossiers die in aanmerking komen voor strafbemiddeling moeten een van de onderstaande belangen inhouden : de gevolgen op emotioneel vlak zijn aanzienlijk, bijvoorbeeld door de aanwezigheid van een geweldscomponent; » ­ dat is exact wat is gezegd in verband met de onmiddellijke verschijning ­ « het belang voor de dader, omwille van de ernstgraad van het delict en de kans op een effectieve gevangenisstraf; » ­ dat is het criterium waarover zonet is gesproken ­ « het bel ...[+++]

Les dossiers qui devraient passer en médiation pénale sont ceux présentant un des enjeux suivants : les conséquences sont importantes au niveau émotionnel en raison, par exemple, d'une composante violente » ­ c'est exactement ce qui a été dit pour la comparution immédiate ­ « L'enjeu judiciaire doit être important avec une possibilité d'emprisonnement effectif » ­ c'est le critère dont il vient d'être question ­ « L'enjeu judiciaire doit être important en raison du passé de l'auteur.


De nationale DNA-databanken bevatten geïdentificeerde DNA-profielen (dat wil zeggen waarvan de identiteit bekend is omdat de profielen rechtstreeks werden afgenomen van personen, in casu personen die veroordeeld werden tot een gevangenisstraf), alsook niet-geïdentificeerde DNA-profielen (dat wil zeggen waarvan de identiteit niet bekend is omdat ze verkregen werden op basis van een spoor dat gevonden werd op een plaats delict, maar waarvoor geen overeenstemming kon worden gevonden tussen dat DNA-profiel en een vroe ...[+++]

Les banques nationales de données ADN contiennent des profils ADN identifiés (c'est-à-dire dont l'identité est connue, parce que les profils ont été pris directement sur des personnes, en l'occurrence des personnes condamnées à une peine de prison), ainsi que des profils ADN non-identifiés (c'est-à-dire dont l'identité n'est pas connue, parce que les profils ont été constitués sur la base d'une trace trouvée sur une scène de crime, et que par la suite, aucune correspondance n'a pu être trouvée entre ce profil ADN et un profil ADN préalablement identifié).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De dossiers die in aanmerking komen voor strafbemiddeling moeten een van de onderstaande belangen inhouden : de gevolgen op emotioneel vlak zijn aanzienlijk, bijvoorbeeld door de aanwezigheid van een geweldscomponent; » ­ dat is exact wat is gezegd in verband met de onmiddellijke verschijning ­ « het belang voor de dader, omwille van de ernstgraad van het delict en de kans op een effectieve gevangenisstraf; » ­ dat is het criterium waarover zonet is gesproken ­ « het bel ...[+++]

Les dossiers qui devraient passer en médiation pénale sont ceux présentant un des enjeux suivants : les conséquences sont importantes au niveau émotionnel en raison, par exemple, d'une composante violente » ­ c'est exactement ce qui a été dit pour la comparution immédiate ­ « L'enjeu judiciaire doit être important avec une possibilité d'emprisonnement effectif » ­ c'est le critère dont il vient d'être question ­ « L'enjeu judiciaire doit être important en raison du passé de l'auteur.


85. roept ertoe op ervoor te zorgen dat minderjarigen, naar evenredigheid van de ernst van het begane delict, geen gevangenisstraf krijgen maar een vervangende straf, zoals een taakstraf, en dat in ieder geval maatregelen worden gegarandeerd voor rehabilitatie met het oog op hun toekomstige re-integratie in de maatschappij en het beroepsleven, waarbij rekening moet worden gehouden met de noodzaak minderjarigen te leren dat zij rechten hebben, maar ook plichten, maar merkt tegelijk op dat gevangenisstraffen voor minderjarig ...[+++]

85. demande que soient prévues pour les mineurs, proportionnellement à la gravité du délit commis, des peines de substitution à l'incarcération et que, dans tous les cas, soient garanties des mesures de rééducation, par exemple un service d'intérêt général pour la jeunesse, pour leur future réinsertion sociale et professionnelle, en tenant compte de la nécessité d'enseigner aux mineurs qu'ils sont titulaires de droits mais également de devoirs, étant entendu cependant que la détention de mineurs délinquants devrait être une solution de dernier recours et être aussi brève que possible; estime que les mesures de rééducation doivent viser, ...[+++]


85. roept ertoe op ervoor te zorgen dat minderjarigen, naar evenredigheid van de ernst van het begane delict, geen gevangenisstraf krijgen maar een vervangende straf, zoals een taakstraf, en dat in ieder geval maatregelen worden gegarandeerd voor rehabilitatie met het oog op hun toekomstige re-integratie in de maatschappij en het beroepsleven, waarbij rekening moet worden gehouden met de noodzaak minderjarigen te leren dat zij rechten hebben, maar ook plichten, maar merkt tegelijk op dat gevangenisstraffen voor minderjarig ...[+++]

85. demande que soient prévues pour les mineurs, proportionnellement à la gravité du délit commis, des peines de substitution à l'incarcération et que, dans tous les cas, soient garanties des mesures de rééducation, par exemple un service d'intérêt général pour la jeunesse, pour leur future réinsertion sociale et professionnelle, en tenant compte de la nécessité d'enseigner aux mineurs qu'ils sont titulaires de droits mais également de devoirs, étant entendu cependant que la détention de mineurs délinquants devrait être une solution de dernier recours et être aussi brève que possible; estime que les mesures de rééducation doivent viser, ...[+++]


85. roept ertoe op ervoor te zorgen dat minderjarigen, naar evenredigheid van de ernst van het begane delict, geen gevangenisstraf krijgen maar een vervangende straf, zoals een taakstraf, en dat in ieder geval maatregelen worden gegarandeerd voor rehabilitatie met het oog op hun toekomstige re-integratie in de maatschappij en het beroepsleven, waarbij rekening moet worden gehouden met de noodzaak minderjarigen te leren dat zij rechten hebben, maar ook plichten, maar merkt tegelijk op dat gevangenisstraffen voor minderjarig ...[+++]

85. demande que soient prévues pour les mineurs, proportionnellement à la gravité du délit commis, des peines de substitution à l'incarcération et que, dans tous les cas, soient garanties des mesures de rééducation, par exemple un service d'intérêt général pour la jeunesse, pour leur future réinsertion sociale et professionnelle, en tenant compte de la nécessité d'enseigner aux mineurs qu'ils sont titulaires de droits mais également de devoirs, étant entendu cependant que la détention de mineurs délinquants devrait être une solution de dernier recours et être aussi brève que possible; estime que les mesures de rééducation doivent viser, ...[+++]


Aangezien de staat waar het vonnis wordt uitgesproken, geen toezicht kan uitoefenen in de staat waar de dader van het delict zijn vaste woonplaats heeft [99], riskeert de dader de oplegging van een onvoorwaardelijke gevangenisstraf, zelfs wanneer het maar om geringere delicten gaat, wat tot gevolg heeft dat de dader strenger wordt gestraft dan wanneer hij hetzelfde delict zou hebben gepleegd in de lidstaat waar hij woonachtig is.

Etant donné que l'État de jugement ne peut procéder à des mesures de surveillance dans l'État du lieu de résidence habituelle de l'auteur du délit, [99] l'auteur risque le prononcé d'une peine de prison ferme, même s'il s'agit seulement de délits mineurs, ce qui a pour conséquence que l'auteur du délit est puni plus sévèrement que s'il avait commis le même délit dans l'État membre de sa résidence.


c) dat de belanghebbende niet schuldig is verklaard aan een delict tegen de nationale veiligheid, noch is veroordeeld tot een gevangenisstraf van ten minste vijf jaar terzake van een ander strafbaar feit;

c) Que l'intéressé n'ait pas été déclaré coupable d'une infraction contre la sécurité nationale ou qu'il n'ait pas été condamné à une peine d'emprisonnement d'au moins cinq années pour fait criminel;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'delict een gevangenisstraf' ->

Date index: 2024-03-07
w