Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «decreet van twaalf februari tweeduizend » (Néerlandais → Français) :

Art. 12. De duur van de ononderbroken schorsingsperiode bedoeld in artikel 11, eerste lid, 3°, van het decreet van 2 februari 2017 bedraagt twaalf maanden.

Art. 12. La durée de la période de suspension ininterrompue visée à l'article 11, alinéa 1, 3°, du décret du 2 février 2017 est de douze mois.


De Regeringscommissarissen voeren hun opdrachten uit overeenkomstig de bepalingen van artikel 29, § 2, van de wet van twee april negentienhonderd tweeënzestig betreffende de Federale Investeringsmaatschappij en de Gewestelijke Investeringsmaatschappijen alsook hoofdstuk III van het Waalse decreet van twaalf februari tweeduizend en vier betreffende de regeringscommissarissen.

Les commissaires du Gouvernement exercent leurs missions conformément aux dispositions de l'article 29, § 2, de la loi du deux avril mil neuf cent soixante-deux relative à la Société fédérale d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement ainsi qu'au chapitre III du décret wallon du douze février deux mil quatre relatif aux commissaires du Gouvernement.


Art. 30. In artikel 14, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de woorden « kinderen beneden de twaalf jaar opvangt » vervangen door de zinsnede « kinderen opvangt die naar de basisschool, vermeld in artikel 3, 6°, van het decreet van 25 februari 1997 betreffende het basisonderwijs, gaan ».

Art. 30. Dans l'article 14, alinéa premier, du même décret, les mots « des enfants de moins de douze ans » sont remplacés par le membre de phrase « des enfants fréquentant l'enseignement fondamental, visé à l'article 3, 6°, du décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental ».


Gedaan te Brussel op de tweede februari van het jaar tweeduizend en twaalf in één oorspronkelijk exemplaar, waarvan de Duitse, Engelse, Estse, Finse, Franse, Griekse, Ierse, Italiaanse, Maltese, Nederlandse, Portugese, Sloveense, Slowaakse, Spaanse en Zweedse tekst gelijkelijk authentiek zijn; het wordt neergelegd in het archief van de depositaris, die een naar behoren voor eensluidend gewaarmerkt afschrift doet toekomen aan alle verdragspartijen.

Fait à Bruxelles, le deux février deux mille douze en un seul exemplaire original, dont les versions en langues allemande, anglaise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, irlandaise, italienne, maltaise, néerlandaise, portugaise, slovaque, slovène et suédoise font également foi, et déposé dans les archives du dépositaire qui en transmet des copies certifiées conformes à toutes les parties contractantes.


Gedaan te Brussel op de tweede februari van het jaar tweeduizend en twaalf in één oorspronkelijk exemplaar, waarvan de Duitse, Engelse, Estse, Finse, Franse, Griekse, Ierse, Italiaanse, Maltese, Nederlandse, Portugese, Sloveense, Slowaakse, Spaanse en Zweedse tekst gelijkelijk authentiek zijn; het wordt neergelegd in het archief van de depositaris, die een naar behoren voor eensluidend gewaarmerkt afschrift doet toekomen aan alle verdragspartijen.

Fait à Bruxelles, le deux février deux mille douze en un seul exemplaire original, dont les versions en langues allemande, anglaise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, irlandaise, italienne, maltaise, néerlandaise, portugaise, slovaque, slovène et suédoise font également foi, et déposé dans les archives du dépositaire qui en transmet des copies certifiées conformes à toutes les parties contractantes.


Gedaan te Brussel op de tweede februari van het jaar tweeduizend en twaalf in één oorspronkelijk exemplaar, waarvan de Duitse, Engelse, Estse, Finse, Franse, Griekse, Ierse, Italiaanse, Maltese, Nederlandse, Portugese, Sloveense, Slowaakse, Spaanse en Zweedse tekst gelijkelijk authentiek zijn; het wordt neergelegd in het archief van de depositaris, die een naar behoren voor eensluidend gewaarmerkt afschrift doet toekomen aan alle verdragspartijen.

Fait à Bruxelles, le deux février deux mille douze en un seul exemplaire original, dont les versions en langues allemande, anglaise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, irlandaise, italienne, maltaise, néerlandaise, portugaise, slovaque, slovène et suédoise font également foi, et déposé dans les archives du dépositaire qui en transmet des copies certifiées conformes à toutes les parties contractantes.


Artikel 6bis van het decreet van 9 mei 1988 tot overname van sommige personeelsleden van het Nationaal Werk voor Kinderwelzijn en tot regeling van het herbergen van kinderen tot twaalf jaar, ingevoegd bij het decreet van 21 januari 1991 en gewijzigd bij het decreet van 20 februari 2006 wordt gewijzigd als volgt :

L'article 6bis du décret du 9 mai 1988 visant la reprise de certains membres du personnel de l'Oeuvre nationale de l'Enfance et portant réglementation de l'hébergement d'enfants de moins de douze ans, inséré par le décret du 21 janvier 1991 et modifié par le décret du 20 février 2006, est modifié comme suit :


Gelet op het decreet van 9 mei 1988 tot overname van sommige personeelsleden van het Nationaal Werk voor Kinderwelzijn alsmede tot regeling van het herbergen van kinderen onder de twaalf jaar, gewijzigd bij de decreten van 7 mei 1990, 21 januari 1991, 7 januari 2002, 3 februari 2003, 20 februari 2006 en 25 juni 2007;

Vu le décret du 9 mai 1988 visant la reprise de certains membres du personnel de l'OEuvre nationale de l'Enfance et portant réglementation de l'hébergement d'enfants de moins de douze ans, modifié par les décrets des 7 mai 1990, 21 janvier 1991, 7 janvier 2002, 3 février 2003, 20 février 2006 et 25 juin 2007;


Bovendien verplicht het decreet van 8 februari 1999 tot wijziging van het decreet van 30 maart 1983 houdende oprichting van de «Office de la naissance et de l'enfance» (Belgisch Staatsblad van 16 juni 1999) voortaan eenieder die niet tot het familiaal leefmilieu van het kind behoort en de opvang van kinderen van minder dan twaalf jaar wil organiseren, dit te melden aan dit «office» en de kwaliteitscode, vastgesteld door het besluit van de regering van ...[+++]

Par ailleurs, le décret du 8 février 1999 modifiant le décret du 30 mars 1983 portant sur la création de l'Office de la naissance et de l'enfance (Moniteur belge du 16 juin 1999) impose dorénavant à la personne étrangère au milieu familial qui entend organiser l'hébergement d'enfants de moins de douze ans, de déclarer cette activité à cet office et de se conformer au code de qualité fixé par l'arrêté du gouvernement de la Communauté française du 31 mai 1999 (Moniteur belge du 21 décembre 1999).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'decreet van twaalf februari tweeduizend' ->

Date index: 2021-01-12
w