Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «december 2002 hierna » (Néerlandais → Français) :

Artikel 1. Het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen opgericht door de wet van 16 december 2002, hierna "het Instituut" genoemd, wordt aangewezen als de instelling die als opdracht heeft de bevordering van de gelijke behandeling in overeenstemming met artikel 15, § 1 van de ordonnantie van 4 september 2008 betreffende de strijd tegen discriminatie en de gelijke behandeling op het vlak van de tewerkstelling en in overeenstemming met artikel 214 van de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode.

Article 1. L'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes créé par la loi du 16 décembre 2002, dénommé ci-après « l'Institut », est désigné comme organisme dont la mission est de promouvoir l'égalité de traitement conformément à l'article 15, § 1 de l'ordonnance du 4 septembre 2008 relative à la lutte contre la discrimination et à l'égalité de traitement en matière d'emploi et conformément à l'article 214 de l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du Logement.


Het koninklijk besluit dat ik aan Uwe Majesteit ter ondertekening voorleg heeft als doel de wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 2002 houdende een technisch reglement voor het beheer van het transmissienet van elektriciteit en de toegang ertoe (hierna "Federaal Technisch Reglement").

L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté a pour objet la modification de l'arrêté royal du 19 décembre 2002 établissant un règlement technique pour la gestion du réseau de transport de l'électricité et l'accès à celui-ci (ci-après le « Règlement technique fédéral »).


1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt tot wijziging van artikel 157 van het koninklijk besluit van 19 december 2002 `houdende een technisch reglement voor het beheer van het transmissienet van elektriciteit en de toegang ertoe' (hierna: het technisch reglement), teneinde de beheerder van het transmissienet meer vrijheid te geven om te kiezen welke reservecapaciteit het eerst wordt ingeschakeld.

1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de modifier l'article 157 de l'arrêté royal du 19 décembre 2002 `établissant un règlement technique pour la gestion du réseau de transport de l'électricité et l'accès à celui-ci' (ci-après : le règlement technique), afin de donner au gestionnaire du réseau de transport plus de liberté pour choisir la capacité de réserve qui est activée en premier lieu.


In artikel 5 van titel XIII van hoofdstuk 6 « voogdij over niet-begeleide minderjarige vreemdelingen » van de Programmawet van 24 december 2002 (hierna : « de Voogdijwet ») is een « niet-begeleide minderjarige vreemdeling » (hierna : « NBMV ») gedefinieerd.

L'article 5 du titre XIII du chapitre 6, intitulé « Tutelle des mineurs étrangers non accompagnés » de la loi-programme du 24 décembre 2002 (ci-après « loi sur la tutelle ») donne du « mineur étranger non accompagné » (ci-après « MENA ») la définition suivante.


In artikel 5 van titel XIII van hoofdstuk 6 « voogdij over niet-begeleide minderjarige vreemdelingen » van de Programmawet van 24 december 2002 (hierna : « de Voogdijwet ») is een « niet-begeleide minderjarige vreemdeling » (hierna : « NBMV ») gedefinieerd.

L'article 5 du titre XIII du chapitre 6, intitulé « Tutelle des mineurs étrangers non accompagnés » de la loi-programme du 24 décembre 2002 (ci-après « loi sur la tutelle ») donne du « mineur étranger non accompagné » (ci-après « MENA ») la définition suivante.


De wettelijke bepalingen waaraan de VZW's zijn onderworpen, werden vrij recentelijk gewijzigd door de wet van 2 mei 2002, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 11 december 2002 (hierna « de wijzigingswet »).

Les dispositions légales qui régissent les ASBL ont été modifiées récemment par la loi du 2 mai 2002 qui a été publiée au Moniteur belge du 11 décembre 2002 (elle est appelée ci-après « loi modificative »).


De wettelijke bepalingen waaraan de VZW's zijn onderworpen, werden vrij recentelijk gewijzigd door de wet van 2 mei 2002, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 11 december 2002 (hierna « de wijzigingswet »).

Les dispositions légales qui régissent les ASBL ont été modifiées récemment par la loi du 2 mai 2002 qui a été publiée au Moniteur belge du 11 décembre 2002 (elle est appelée ci-après « loi modificative »).


WENSENDE de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Groothertogdom Luxemburg tot het vermijden van dubbele belasting en tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, en het desbetreffende Slotprotocol, ondertekend te Luxemburg op 17 september 1970, zoals gewijzigd door het Avenant, ondertekend te Brussel op 11 december 2002, hierna te noemen « de Overeenkomst », te wijzigen,

DÉSIREUX de modifier la Convention entre le Royaume de Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg en vue d'éviter les doubles impositions et de régler certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, et le Protocole final y relatif, signés à Luxembourg le 17 septembre 1970, tels que modifiés par l'Avenant, signé à Bruxelles le 11 décembre 2002, ci-après dénommés « la Convention »,


Het zevende kaderprogramma wordt uitgevoerd in overeenstemming met Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002 van de Raad van 25 juni 2002 houdende het Financieel Reglement van toepassing op de algemene begroting van de Europese Gemeenschappen , hierna „het Financieel Reglement”, en Verordening (EG, Euratom) nr. 2342/2002 van de Commissie van 23 december 2002 tot vaststelling van uitvoeringsvoorschriften voor het Financieel Reglement ...[+++]

Le septième programme-cadre est mis en œuvre conformément au règlement (CE, Euratom) no 1605/2002 du Conseil du 25 juin 2002 relatif au règlement financier applicable au budget général des Communautés européennes (ci-après dénommé «le règlement financier») et le règlement (CE, Euratom) no 2342/2002 de la Commission du 23 décembre 2002 définissant les modalités d'exécution du règlement financier (ci-après dénommé l«es modalités d'exécution»).


1. Bij Verordening (EG) nr. 1/2003 van de Raad van 16 december 2002 betreffende de uitvoering van de mededingingsregels van de artikelen 81 en 82 van het Verdrag(1) (hierna de "verordening van de Raad") wordt een stelsel van parallelle bevoegdheden ingevoerd in het kader waarvan de Commissie en de mededingingsautoriteiten van de lidstaten (hierna de "NMA's")(2) de artikelen 81 en 82 van het EG-Verdrag (hierna het "Verdrag") kunnen toepassen.

1. Le règlement (CE) n° 1/2003 du 16 décembre 2002 relatif à la mise en oeuvre des règles de concurrence prévues aux articles 81 et 82 du traité (ci-après le "règlement du Conseil")(1) institue un régime de compétences parallèles permettant à la Commission et aux autorités de concurrence des États membres (ou autorités nationales de concurrence)(2) d'appliquer l'article 81 et l'article 82 du traité CE (ci-après le "traité").




D'autres ont cherché : 16 december     december     december 2002 hierna     19 december     toegang ertoe hierna     24 december     11 december     mei     23 december     euratom nr 1605 2002     europese gemeenschappen hierna     verdrag hierna     december 2002 hierna     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'december 2002 hierna' ->

Date index: 2023-10-08
w