Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ICTR
Internationaal Straftribunaal voor Rwanda
Internationaal Tribunaal voor Rwanda
Rwanda-tribunaal
Statuut van het Internationaal Tribunaal voor Rwanda

Traduction de «december 1994 gepubliceerde » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Internationaal Straftribunaal voor Rwanda | Internationaal Tribunaal voor de vervolging van personen aansprakelijk voor genocide en andere ernstige schendingen van het internationale humanitaire recht, begaan op het grondgebied van Rwanda en van Rwandese burgers aansprakelijk voor genocide en andere van dergelijke schendingen, begaan op het grondgebied van buurlanden, tussen 1 januari 1994 en 31 december 1994 | Internationaal Tribunaal voor Rwanda | Rwanda-tribunaal | ICTR [Abbr.]

Tribunal international pour le Rwanda | Tribunal pénal international pour le Rwanda | Tribunal pour le Rwanda | TPIR [Abbr.]


Statuut van het Internationaal Straftribunaal voor Rwanda | Statuut van het Internationaal Tribunaal voor de vervolging van personen aansprakelijk voor genocide en andere ernstige schendingen van het internationale humanitaire recht, begaan op het grondgebied van Rwanda en van Rwandese burgers aansprakelijk voor genocide en andere van dergelijke schendingen begaan op het grondgebied van buurlanden, tussen 1 januari 1994 en 31 december 1994 | Statuut van het Internationaal Tribunaal voor Rwanda

statut du tribunal pénal international pour le Rwanda


Interinstitutioneel Akkoord van 20 december 1994 voor een versnelde werkmethode voor de officiële codificatie van wetteksten

Accord interinstitutionnel du 20 décembre 1994 - Méthode de travail accélérée en vue d'une codification officielle des textes législatifs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Op 6 februari 2014 werd de wet van 14 maart 2014 tot aanvulling van de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse bepalingen met een set aanvullende indicatoren voor het meten van levenskwaliteit, menselijke ontwikkeling, de sociale vooruitgang en de duurzaamheid van onze economie door de Senaat goedgekeurd (cf. stuk Senaat 5-2258/8 - 2013/2014), en op 4 april 2014 gepubliceerd (Belgisch Staatsblad van 4 april 2014, Ed. 2, blz. 29256).

La loi du 14 mars 2014 complétant la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et diverses par une série d'indicateurs complémentaires en vue de mesurer la qualité de vie, le développement humain, le progrès social et la durabilité de notre économie (doc. Sénat 5-2258/8 - 2013/2014) a été adoptée par le Sénat le 6 février 2014 et publiée le 4 avril 2014 (Moniteur belge du 4 avril 2014, Éd. 2, p. 29256).


Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 35, § 1, laatstelijk gewijzigd bij de programmawet (I) van 26 december 2013, en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001; Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzeker ...[+++]

Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1, modifié en dernier lieu par la loi-programme (I) du 26 décembre 2013, et § 2, modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril 1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997, et par la loi du 10 août 2001; Vu l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des fourniture ...[+++]


Referentie: Hof 14 december 2006, Meister/BHIM, C-12/05 P, niet gepubliceerd in de Jurisprudentie, punten 112-116; Hof 20 mei 2010, Gogos/Commissie, C-583/08 P, Jurispr. blz. I-4469, punten 49-53; Gerecht 1 december 1994, Schneider/Commissie, T-54/92, JurAmbt. blz. I-A-281 en II-887, punt 49, en de aangehaalde rechtspraak, en Ditterich/Commissie, T-79/92, JurAmbt. blz. I-A-289 en II-907, punt 37, en de aangehaalde rechtspraak

Cour 14 décembre 2006, Meister/OHMI, C‑12/05 P, non publié au Recueil, points 112 à 116 ; Cour 20 mai 2010, Gogos/Commission, C-583/08 P, Rec. p. I-4469, points 49 à 53 ; Tribunal 1er décembre 1994, Schneider/Commission, T-54/92, RecFP p. I-A-281 et II-887, point 49, et la jurisprudence citée, et Ditterich/Commission, T-79/92, RecFP p. I-A-289 et II-907, point 37, et la jurisprudence citée


Dat koninklijk besluit werd in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd op 29 december 1994, dit wil zeggen na de publicatie op 23 december 1994 van de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse bepalingen, die de bevoegdheid van de Koning uitbreidt zonder de toepassingssfeer van artikel 68 van de voormelde wet van 30 maart 1994 te wijzigen.

Cet arrêté royal a été publié au Moniteur belge le 29 décembre 1994, c'est-à-dire après la publication, le 23 décembre 1994, de la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et diverses, qui étend la compétence du Roi sans modifier le champ d'application de l'article 68 de la loi du 30 mars 1994.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Overeenkomstig het koninklijk besluit van 30 december 1993 tot regeling van de in-, uit- en doorvoer van goederen en de daaraan verbonden technologie, hoofdstuk I, artikel 1, § 3 (gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 februari 1994) wordt aan de invoerders meegedeeld dat toezichtsmaatregelen werden ingesteld op de invoer van bepaalde ijzer- en staalproducten van oorsprong uit bepaalde derde landen (Verordening (EG) Nr. 2727 ...[+++]

En conformité avec l'arrêté royal du 30 décembre 1993 réglementant l'importation, l'exportation et le transit des marchandises et de la technologie y afférente, chapitre Ier, article 1, § 3 (publié dans le Moniteur belge du 2 février 1994), il est communiqué aux importateurs que des mesures de surveillance ont été instaurées à l'égard des importations de certains produits sidérurgiques originaires de pays tiers (Règlement (CE) n° 2727/1999 de la Commission du 20 décembre 1999 - publié dans le Journal officiel L 328 du 22 décembre 1999 ...[+++]


Overeenkomstig het koninklijk besluit van 30 december 1993 tot regeling van de in-, uit- en doorvoer van goederen en de daaraan verbonden technologie, hoofdstuk I, artikel 1, § 3 (gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 februari 1994) wordt aan de invoerders meegedeeld dat toezichtsmaatregelen werden ingesteld op de invoer van bepaalde ijzer- en staalproducten van oorsprong uit bepaalde derde landen (Verordening (EG) Nr. 2845 ...[+++]

En conformité avec l'arrêté royal du 30 décembre 1993 réglementant l'importation, l'exportation et le transit des marchandises et de la technologie y afférente, chapitre Ier, article 1, § 3 (publié dans le Moniteur belge du 2 février 1994), il est communiqué aux importateurs que des mesures de surveillance ont été instaurées à l'égard des importations de certains produits sidérurgiques originaires de pays tiers (Règlement (CE) n° 2845/98 de la Commission du 22 décembre 1998 - publié dans le Journal officiel L 354 du 30 décembre 1998).


Dat koninklijk besluit werd in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd op 29 december 1994, dit wil zeggen na de publicatie op 23 december 1994 van de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse bepalingen, die de bevoegdheid van de Koning uitbreidt zonder de toepassingssfeer van artikel 68 van de voormelde wet van 30 maart 1994 te wijzigen.

Cet arrêté royal a été publié au Moniteur belge le 29 décembre 1994, c'est-à-dire après la publication, le 23 décembre 1994, de la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et diverses, qui étend la compétence du Roi sans modifier le champ d'application de l'article 68 de la susdite loi du 30 mars 1994.


3° artikel 13 van voormeld koninklijk besluit van 29 december 1992, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 december 1994 tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 december 1992 betreffende de structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 december 1994, voor Beschikking nr. 93/697/EG van 13 december 1993;

3° l'article 13 de l'arrêté royal du 29 décembre 1992 précité modifié par l'arrêté royal du 23 décembre 1994 portant modification de l'arrêté royal du 29 décembre 1992 concernant la structure et les taux des droits d'accise sur les huiles minérales, publié au Moniteur belge du 31 décembre 1994, pour la Décision du 13 décembre 1993 n° 93/697/CE;


Zij houdt er ook aan de Belgische overheid eraan te herinneren dat, uitgaande van de hypothese dat wanneer zou worden overwogen om maatregelen te treffen die kunnen worden gezien als herstructureringshulp, er met de volgende elementen rekening moet worden gehouden: - Enerzijds heeft de Belgische regering, toen in 1991 herstructureringshulp werd toegekend aan Sabena, en die destijds werd goedgekeurd door de Commissie, zich ertoe verplicht om " niet langer andere hulp te verlenen of andere maatregelen te treffen om rechtstreeks of onrechtstreeks Sabena te bevoordelen of de commerciële risico's van de aandeelhouders in te perken" ; - Anderzijds sluiten de in december 1994 gepubliceerde ...[+++]

Elle tient en outre à rappeler aux autorités belges, que, dans l'hypothèse où des mesures susceptibles d'être qualifiées d'aides à la restructuration seraient envisagées, il y aurait lieu de prendre en compte les éléments suivants : - D'une part, à l'occasion de l'aide à la restructuration accordée à la compagnie Sabena en 1991 et autorisée alors par la Commission, le gouvernement belge s'était engagé à ne plus " accorder d'autres aides ou à prendre d'autres mesures propres à favoriser directement ou indirectement la Sabena ou à atténuer les risques commerciaux de ses actionnaires ; - D'autre part, les lignes directrices de la Commission publiées en décembre 1994 ...[+++]bservées sans défaillance depuis lors, excluent la possibilité d'accorder une seconde aide à la restructuration à une compagnie aérienne, sauf circonstances exceptionnelles, imprévisibles, indépendantes de la volonté de la compagnie.


Het geacht lid gelieve hierna het antwoord op de gestelde vragen te willen vinden: Ingevolge het arrest nr. 45.558 van 30 december 1993 van de Raad van State waarbij het koninklijk besluit van 16 april 1985 tot vaststelling van de taalkaders van het Nationaal instituut werd vernietigd, werd een nieuw koninklijk besluit opgesteld dat tegemoet kwam aan de vernietigingsgronden van de Raad van State. Dit koninklijk besluit van 5 juli 1994 werd in het Belgisch Staatsblad van 19 juli 1994 gepubliceerd ...[+++]

L'honorable membre voudra bien trouver ci-dessous la réponse aux questions posées: Suite à l'arrêt no 45.558 du 30 décembre 1993 du Conseil d'Etat, abrogeant l'arrêté royal du 16 avril 1985 fixant les cadres linguistiques de l'Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre, un nouvel arrêté royal conciliant les motifs d'annulation invoqués par le Conseil d'Etat et daté du 5 juillet 1994 a été publié au Moniteur belge à la date du 19 juillet 1994.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'december 1994 gepubliceerde' ->

Date index: 2022-09-07
w