Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «december 1992 echter » (Néerlandais → Français) :

De inmenging door de wetgever kan echter verdergaan wanneer het gaat om professionele of commerciële lokalen of activiteiten (EHRM, 14 maart 2013, Bernh Larsen Holding AS e.a. t. Noorwegen, § 104; 16 december 1992, Niemietz t. Duitsland, § 31).

L'ingérence du législateur peut par ailleurs être plus importante lorsqu'il s'agit de locaux ou d'activités professionnelles ou commerciales (CEDH, 14 mars 2013, Bernh Larsen Holding AS e.a. c. Norvège, § 104; 16 décembre 1992, Niemietz c. Allemagne, § 31).


De in het kader van die wetgeving in punten uitgedrukte vermindering van de zelfredzaamheid mag echter niet worden verward met de gevolgen van de aandoening van een kind in het kader van de wetgeving met betrekking tot de verhoogde kinderbijslag voor gehandicapte kinderen geboren na 31 december 1992.

La réduction d'autonomie qui est exprimée en points dans le cadre de cette législation, ne peut cependant pas être confondue avec les conséquences de l'affection d'un enfant dans le cadre de la législation relative aux allocations familiales majorées pour enfants handicapés nés après le 31 décembre 1992.


Na onderzoek heeft de AAFISC echter moeten vaststellen dat deze inzameling van gegevens via de aangifte of via de fiche 281.30 in strijd zou zijn met het finaliteitsprincipe van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer.

Après analyse, l'AGFisc a cependant conclu que cette collecte de données via la déclaration ou via la fiche 281.30 serait en contradiction avec le principe de finalité de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée.


Het koninklijk besluit van 24 december 1992 tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 januari 1984 (Belgisch Staatsblad van 31 december 1992) wijzigde het artikel echter grondig omdat het oude artikel 6, 6º, geacht werd onverenigbaar te zijn met artikel 8, eerste lid WLVO 1992.

Jugé incompatible, dans son ancienne version, avec l'article 8, alinéa 1, de la LCAT 1992, l'article 6, 6º, a cependant été remanié en profondeur par l'arrêté royal du 24 décembre 1992 portant modification de l'arrêté royal du 12 janvier 1984 (Moniteur belge du 31 décembre 1992).


Het koninklijk besluit van 24 december 1992 tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 januari 1984 (Belgisch Staatsblad van 31 december 1992) wijzigde het artikel echter grondig omdat het oude artikel 6, 6º, geacht werd onverenigbaar te zijn met artikel 8, eerste lid WLVO 1992.

Jugé incompatible, dans son ancienne version, avec l'article 8, alinéa 1, de la LCAT 1992, l'article 6, 6º, a cependant été remanié en profondeur par l'arrêté royal du 24 décembre 1992 portant modification de l'arrêté royal du 12 janvier 1984 (Moniteur belge du 31 décembre 1992).


De opdrachten van algemeen toezicht, waaronder de rondes en patrouilles op voor het publiek toegankelijke plaatsen, behoren echter tot de exclusieve bevoegdheid van de politiediensten, overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt (Belgisch Staatsblad van 22 december 1992), en kunnen bijgevolg geenszins uitgevoerd worden door vergunde bewakingsondernemingen.

Les missions de surveillance générale dont les rondes et les patrouilles dans des lieux accessibles au public, relèvent exclusivement de la compétence des services de police, conformément à l'article 14 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police (Moniteur belge du 22 décembre 1992), et ne peuvent en aucun cas être exercées par des entreprises de gardiennage autorisées.


De wetten van 31 december 1992 bepalen echter dat de dienstplichtwetten, gecoördineerd op 30 april 1962, en de wetten houdende het statuut van de gewetensbezwaarden, gecoördineerd op 20 februari 1980, enkel van toepassing zijn op de dienstplichtigen van de lichting van 1993 en de daaraan voorafgaande lichtingen.

Cependant, les lois du 31 décembre 1992 stipulent respectivement que les lois sur la milice, coordonnées le 30 avril 1962, et les lois portant le statut des objecteurs de conscience, coordonnées le 20 février 1980, sont uniquement applicables aux miliciens de la levée de 1993 et des levées antérieures.


(2 octodecies) Verordening (EEG) nr. 744/93 van de Raad van 17 maart 1993 tot vaststelling van de algemene regels voor de toepassing van de aanvullende regeling voor de levering in Portugal van andere producten dan groenten en fruit betrof de toepasselijkheid op Portugal van Verordening (EEG) nr. 3817/92 van de Raad van 28 december 1992 tot vaststelling van de algemene regels voor de toepassing van de aanvullende regeling voor de levering in Spanje van andere producten dan groenten en fruit, welke verordening echter later is ingetrokke ...[+++]

(2 octodecies) Le règlement (CEE) n° 744/93 du Conseil du 17 mars 1993 déterminant les règles générales d'application du mécanisme complémentaire applicable aux livraisons, au Portugal, de produits autres que les fruits et légumes concernait l'applicabilité au Portugal du règlement (CEE) nº 3817/92 du Conseil du 28 décembre 1992 déterminant les règles générales d'application du mécanisme complémentaire applicable aux livraisons, en Espagne, de produits autres que les fruits et légumes et a par conséquent épuisé ses effets.


Derhalve moet de term „communautaire vervoerder” voor de toepassing van deze verordening zo ruim mogelijk worden opgevat, zonder echter afbreuk te doen aan de overeenkomstige termen in andere rechtshandelingen van de Unie, zoals Verordening (EEG) nr. 4056/86 van de Raad van 22 december 1986 tot vaststelling van de wijze van toepassing van de artikelen 85 en 86 van het Verdrag op het zeevervoer en Verordening (EEG) nr. 3577/92 van de Raad van 7 december 1992 houdende ...[+++]

Par conséquent, l’expression «transporteur de l'Union» devrait, aux fins du présent règlement, être interprétée le plus largement possible, sans, toutefois, que cela ait une incidence sur d’autres actes juridiques de l’Union, tels que le règlement (CEE) no 4056/86 du Conseil du 22 décembre 1986 déterminant les modalités d’application des articles 85 et 86 du traité aux transports maritimes et le règlement (CEE) no 3577/92 du Conseil du 7 décembre 1992 concernan ...[+++]


Niettegenstaande het voorafgaande, volgt uit de combinatie van hogergenoemd artikel 55 en artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 31 van 29 december 1992 met betrekking tot de toepassingsmodaliteiten van de belasting over de toegevoegde waarde ten aanzien van de handelingen verricht door niet in België gevestigde belastingplichtigen, dat deze belastingplichtige echter niet gehouden is tot het aanstellen van een aansprakelijke vertegenwoordiger in België.

Nonobstant ce qui précède, il résulte de la combinaison de l'article 55 précité et de l'article 1 de l'arrêté royal nº 31 du 29 décembre 1992 relatif aux modalités d'application de la taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne les opérations effectuées par les assujettis qui ne sont pas établis en Belgique, que cet assujetti n'est cependant pas tenu de faire agréer un représentant responsable en Belgique.




D'autres ont cherché : 16 december     december     wetgever kan echter     zelfredzaamheid mag echter     8 december     aafisc echter     24 december     artikel echter     22 december     augustus     behoren echter     31 december     bepalen echter     28 december     welke verordening echter     zonder echter     29 december     belastingplichtige echter     december 1992 echter     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'december 1992 echter' ->

Date index: 2024-03-19
w