Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "debat voeren lijkt " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
lijst van onderwerpen waarover de Raad een openbaar debat zou kunnen voeren

liste des questions qui pourraient faire l'objet d'un débat public lors des sessions du Conseil
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Frankrijk lijkt zijn eigen controlesystemen te willen wijzigen, zonder de uitkomst van het Europese debat over de controle van voertuigmotoren af te wachten. Het land is van plan om een onafhankelijke, steekproefsgewijze, a posteriori controle van uitlaatgassen in te voeren van de wagens die vandaag rondrijden.

Sans attendre l'issue du débat européen sur le contrôle des moteurs des véhicules, la France semble vouloir modifier ses propres systèmes de contrôle: l'idée est d'instaurer un contrôle indépendant, a posteriori et aléatoire, des émissions polluantes des véhicules en circulation.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, terwijl wij hier vandaag dit debat voeren, lijkt Alexander Loekasjenko er ijlings plannen door te jagen voor een inauguratie deze vrijdag, zonder internationale gasten, precies omdat de internationale gemeenschap de verkiezingen in Wit-Rusland niet erkent als vrij, eerlijk en transparant.

– (EN) Monsieur le Président, à l’heure où nous débattons, il semble qu’Alexandre Loukachenko organise en toute hâte un programme d’inauguration pour ce vendredi, en l’absence d’invités internationaux, précisément parce que la communauté internationale ne reconnaît pas les élections en Biélorussie comme des élections libres, équitables et transparentes.


Nu de economie van de EU zich duidelijk in de gevarenzone bevindt en een scenario naar Japans voorbeeld opdoemt, lijkt de tijd rijp om dit debat te voeren en er de juiste instrumenten voor in het leven te roepen.

Il ne fait aujourd'hui plus aucun doute que l'économie de l'Union européenne est entrée dans une zone à risque, à savoir celle d'un scénario à la japonaise. C'est pourquoi il est peut-être temps de mener ce débat et de mettre en place les instruments appropriés.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, het feit dat wij dit debat op dit tijdstip en in deze kleine kring voeren, lijkt inderdaad iets te zeggen over het belang dat we hechten aan het Afrikabeleid.

- (DE) Monsieur le Président, le fait que nous ayons ce débat à cette heure-ci, et avec si peu de députés présents, semble véritablement révélateur de la valeur que nous attachons à la politique concernant l’Afrique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het lijkt echter onontbeerlijk om een diepgaand debat te voeren over de juiste waarden voor de referentiepunten voor biomassa, in functie van de huidige toestand van de kabeljauwbestanden en van de algemene situatie van het ecosysteem in de Oostzee op dit moment.

Il semble toutefois essentiel d’entamer un débat en profondeur sur le thème de l'exactitude des valeurs fixées pour les points de référence de biomasse et de leur adaptation à l’état actuel des stocks et à la situation générale de l’écosystème en mer Baltique.


Het lijkt erop dat u niets dan lof hebt voor ons werk, voor onze bijdrage en daarmee voor het feit dat het Europees Parlement veel meer betrokken is geraakt – nog afgezien van medebeslissing in het algemeen voor landbouw, want dat is een ander debat dat we nog moeten voeren.

Il semble d’ailleurs que vous n’ayez fait que louer notre travail, notre contribution et, donc, le fait que le Parlement européen soit beaucoup plus largement associé - sans parler de codécision de façon générale pour l’agriculture, parce que c’est un autre débat que nous avons encore à mener.


Als we daar in het Parlement een sereen debat willen over voeren, lijkt het mij nodig vooraf na te gaan of de FOD Justitie beschikt over wetenschappelijke studies en op z'n minst over cijfers over doodgeboren en achtergelaten borelingen.

Si nous voulons débattre sereinement de ce sujet au Parlement, il me semble nécessaire de vérifier au préalable si le SPF Justice dispose d'études scientifiques et, à tout le moins, de chiffres relatifs aux enfants morts-nés et aux nouveau-nés abandonnés.


In de plaats van dit debat te voeren, lijkt het er nu op dat de overheid een besparing - zeg maar afwenteling van de kost op het lokaal niveau - wil realiseren door de terugbetaalbaarheid van de kosten aan de OCMW's te verstrengen.

Au lieu de mener ce débat, les autorités semblent à présent vouloir réaliser des économies - en faisant endosser les coûts par l'échelon local - par un durcissement des critères de remboursement des frais aux CPAS.


Het lijkt zeker aangewezen om, allen samen, een campagne te voeren naar de jongeren toe en om het debat te voeren daar waar het burgerschap gevormd wordt, met name op de school.

Il serait certainement opportun d'envisager, ensemble, une campagne orientée vers les jeunes et de mener le débat là où s'initie la citoyenneté, à savoir l'école.


3. Zo neen, lijkt het niet raadzaam een evaluatie uit te voeren waarmee tijdens het debat over de opportuniteit van de te nemen maatregelen rekening zou worden gehouden?

3. A défaut, ne conviendrait-il pas de procéder à une évaluation, qui pourrait intervenir dans le débat sur l'opportunité des mesures à prendre?




Anderen hebben gezocht naar : debat voeren lijkt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'debat voeren lijkt' ->

Date index: 2020-12-12
w