Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "debat heeft een door voormalig eu-commissaris siim kallas " (Nederlands → Frans) :

Om bij te dragen tot het debat heeft een door voormalig EU-commissaris Siim Kallas voorgezeten groep van onafhankelijke deskundigen eerder dit jaar verdere voorstellen gedaan om de toegang tot EU-middelen in de toekomst te vereenvoudigen.

Afin d'alimenter la discussion, plus tôt cette année, un groupe d'experts indépendants, présidé par l'ancien Commissaire Siim Kallas, a proposé des pistes supplémentaires en vue de simplifier l'accès au financement de l'Union à l'avenir.


Tijdens de presentatie van de mededeling verklaarde Siim Kallas, toentertijd vicevoorzitter van de Europese Commissie en verantwoordelijk voor mobiliteit en vervoer, het volgende: "Het is nu of nooit". Dit werd ook onderschreven door Violeta Bulc, zijn opvolger als commissaris, die prioriteit heeft gegeven aan de opneming van RPAS in het luchtvaartpakket, dat eind ...[+++]

Lors de la publication de la communication, Siim Kallas, alors vice-président de la Commission et commissaire chargé des transports et de la mobilité, a déclaré: "S'il existe un moment opportun pour prendre des mesures, c'est maintenant". Un avis que partage Violeta Bulc, qui lui a succédé au poste de commissaire et pour qui l'inclusion des systèmes d'aéronefs télépilotés dans le paquet aérien prévu pour la fin ...[+++]


Siim Kallas, vicevoorzitter van de Commissie en Europees commissaris voor vervoer, heeft het EASA gevraagd sneller te bekijken of elektronische apparaten ook in zendmodus mogen worden gebruikt.

Siim Kallas, vice-président de la Commission européenne responsable des transports, a demandé à l'AESA d'accélérer ses travaux d'examen de la sécurité d'utilisation des appareils électroniques en mode connecté à bord des avions, la publication de de nouvelles orientations étant prévue pour le début de l'année 2014.


Nog niet, maar Siim Kallas, Europees commissaris voor vervoer, heeft het EASA verzocht om snel opnieuw te bekijken of apparatuur in zendmodus veilig kan worden gebruikt aan boord.

Pas encore, mais M. Siim Kallas, membre de la Commission européenne chargé des transports, a demandé à l’AESA d’accélérer la réalisation d’un audit de sécurité sur l’utilisation à bord des dispositifs en mode connecté, et de préparer la publication de nouvelles lignes directrices pour 2014.


Siim Kallas, Europees commissaris voor vervoer, heeft het Europees Agentschap voor de veiligheid van de luchtvaart (het EASA) gevraagd sneller opnieuw te bekijken of elektronische apparaten in zendmodus veilig kunnen worden gebruikt aan boord van vliegtuigen. De nieuwe richtsnoeren hieromtrent zullen in de komende maanden worden gepubliceerd.

Siim Kallas, membre de la Commission européenne responsable des transports, a demandé à l'AESA d'accélérer ses travaux d'examen de la sécurité d'utilisation des appareils électroniques en mode connecté à bord des avions, la publication de nouvelles orientations étant prévue dans les mois à venir.


Brussel, 24 april 2012 – EU-commissaris voor vervoer Siim Kallas heeft vandaag de prioriteiten van de Commissie voor de veiligheid op passagiersschepen gepresenteerd.

Bruxelles, le 24 avril 2012 – M. Siim Kallas, membre de la Commission européenne chargé des transports, a fixé aujourd'hui les priorités de la Commission concernant la sécurité des navires à passagers.


Commissaris Potočnik heeft de verordening voorgesteld samen met vicevoorzitter Siim Kallas, commissaris voor Vervoer.

Le Commissaire Potočnik a présenté le règlement conjointement avec M. Siim Kallas, vice‑président de la Commission européenne en charge des transports.


Commissaris Siim Kallas verdient eveneens onze dank, voor de fantastische wijze waarop hij op alle gebieden met ons heeft samengewerkt. Het beste bewijs daarvan is wel dat hij op dit zeer late tijdstip nog steeds beschikbaar is om dit belangrijke debat met ons te voeren ...[+++]

Le commissaire Siim Kallas mérite également d’être remercié pour son excellente coopération avec nous dans tous les domaines, meilleure preuve en est le fait qu’il est toujours disponible à cette heure tardive pour cet important débat.


– (FI) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, voorzitter van de Rekenkamer. De vicevoorzitter van de Commissie, Siim Kallas, heeft in het algemeen goed werk verricht om de begrotingscontrole te verbeteren en vooral de transparantie van de administratie te vergroten.

- (FI) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Président de la Cour des comptes européenne, le vice-président de la Commission, M. Siim Kallas, a, dans l’ensemble, effectué du bon travail en vue d’améliorer le contrôle budgétaire, et principalement en vue d’accroître la transparence administrative.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, namens de PPE-DE-Fractie wil ik iedereen, ook commissaris Kallas, bedanken die ons verzoek heeft gesteund om een debat te voeren over een land waarvan de burgers meer dan ooit onze hulp nodig hebben.

- (DE) Monsieur le Président, au nom du groupe du parti populaire européen (démocrates chrétiens) et démocrates européens, je tiens à remercier toutes les personnes - et notamment vous, Monsieur le Commissaire Kallas - qui ont soutenu notre demande de débat sur un pays dont les citoyens ont, plus que jamais, besoin de nous à leur côté.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'debat heeft een door voormalig eu-commissaris siim kallas' ->

Date index: 2025-07-14
w