Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "datum waarop haar laatst gepubliceerde jaarrekeningen " (Nederlands → Frans) :

Tussen het moment waarop de schrijver een eerste vaag ontwerp schetst dat zal leiden tot de plot van zijn werk en de datum waarop dat werk gepubliceerd wordt, tussen het moment waarop een componist de eerste noten van een symfonie bedenkt en het moment waarop de laatste muzikale arrangementen worden afgewerkt, kan er veel tijd verstreken zijn.

Entre le moment où l'écrivain imagine la première ébauche de la trame de son ouvrage et la date de publication de celui-ci; entre le moment où le compositeur conçoit la première note de sa symphonie et le moment où les derniers arrangements musicaux seront achevés, il peut s'être écoulé beaucoup de temps.


Tussen het moment waarop de schrijver een eerste vaag ontwerp schetst dat zal leiden tot de plot van zijn werk en de datum waarop dat werk gepubliceerd wordt, tussen het moment waarop een componist de eerste noten van een symfonie bedenkt en het moment waarop de laatste muzikale arrangementen worden afgewerkt, kan er veel tijd verstreken zijn.

Entre le moment où l'écrivain imagine la première ébauche de la trame de son ouvrage et la date de publication de celui-ci; entre le moment où le compositeur conçoit la première note de sa symphonie et le moment où les derniers arrangements musicaux seront achevés, il peut s'être écoulé beaucoup de temps.


Zij treedt in werking dertig dagen na de datum waarop de laatste partij haar akte van bekrachtiging bij het Noorse ministerie van Buitenlandse Zaken heeft nedergelegd, maar niet eerder dan de datum van inwerkingtreding van de Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije en Roemenië aan de Europese Economische Ruimte, dan wel vanaf de datum van inwerkingtreding van een overeenkomst tot voorlop ...[+++]

Il entre en vigueur le trentième jour qui suit le dépôt par la dernière partie de son instrument de ratification au ministère norvégien des affaires étrangères, mais cette date ne peut être antérieure à la date d'entrée en vigueur de l'accord sur la participation de la République de Bulgarie et de la Roumanie à l'Espace économique européen, ou à partir de la date d'entrée en vigueur d'un accord visant appliquer ce dernier accord à titre provisoire.


Zij treedt in werking dertig dagen na de datum waarop de laatste partij haar akte van bekrachtiging bij het Noorse ministerie van Buitenlandse Zaken heeft nedergelegd, maar niet eerder dan de datum van inwerkingtreding van de Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije en Roemenië aan de Europese Economische Ruimte, dan wel vanaf de datum van inwerkingtreding van een overeenkomst tot voorlop ...[+++]

Il entre en vigueur le trentième jour qui suit le dépôt par la dernière partie de son instrument de ratification au ministère norvégien des affaires étrangères, mais cette date ne peut être antérieure à la date d'entrée en vigueur de l'accord sur la participation de la République de Bulgarie et de la Roumanie à l'Espace économique européen, ou à partir de la date d'entrée en vigueur d'un accord visant appliquer ce dernier accord à titre provisoire.


2. Het Aanvullend Akkoord zal in werking treden op de dertigste dag na de datum waarop de laatste van de in paragraaf 1 vermelde mededelingen is gedaan en haar bepalingen zullen toepassing vinden :

2. L'Accord additionnel entrera en vigueur le trentième jour suivant celui de la seconde notification visée au paragraphe 1 et ses dispositions s'appliqueront :


Dat gedurende de periode die loopt vanaf het jaar dat volgt op haar machtiging tot 31 december 2004, datum waarop haar laatst gepubliceerde jaarrekeningen afgesloten werden, het gecumuleerd totaal aan rechten die geboekt werden als omzet van de vennootschap Uradex, 45.868.370,04 euro bedraagt, terwijl het totaal aan te verdelen rechten op 31 december 2004, 44.410.867,81 euro bedroeg en dat de effectief aan de rechthebbenden uitbetaalde rechten, volgens de inlichtingen die Uradex zelf verstrekt heeft, 555.302,80 euro bedroegen;

Qu'au cours de la période s'étendant de l'année suivant son autorisation au 31 décembre 2004, date de la clôture des derniers comptes annuels publiés, le total cumulé des droits comptabilisés au chiffre d'affaires de la société URADEX s'élève à 45.868.370,04 euro, tandis qu'au 31 décembre 2004, le total des droits à répartir s'élève à 44.410.867,81 euro, et que les droits effectivement payés aux ayants droit se chiffrent, selon les informations fournies par URADEX elle-même, à 555.302,80 euro ;


Zij treedt in werking dertig dagen na de datum waarop de laatste partij haar akte van bekrachtiging bij het Noorse Ministerie van Buitenlandse Zaken heeft nedergelegd, maar niet eerder dan de datum van inwerkingtreding van de Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije en Roemenië aan de Europese Economische Ruimte, dan wel vanaf de datum van inwerkingtreding van een overeenkomst tot voorlop ...[+++]

Il entre en vigueur le trentième jour qui suit le dépôt par la dernière partie de son instrument de ratification au ministère norvégien des affaires étrangères, mais cette date ne peut être antérieure à la date d'entrée en vigueur de l'accord sur la participation de la République de Bulgarie et de la Roumanie à l'Espace économique européen, ou à partir de la date d'entrée en vigueur d'un accord visant appliquer ce dernier accord à titre provisoire.


Art. 18. Dit Akkoord treedt in werking op de eerste dag van de derde maand volgend op de datum waarop de laatste overeenkomstsluitende partij de andere overeenkomstsluitende partij in kennis stelt van de uitvoering van de procedures die door haar nationale regelgeving zijn vereist.

Art. 18. Cet Accord prend effet le premier jour du troisième mois suivant la date de réception de la dernière notification d'une des Parties contractantes concernant l'accomplissement des procédures requises par sa législation nationale.


Art. 52. De vereniging, wiens erkenning wordt ingetrokken overeenkomstig artikel 9, krijgt een laatste gewone toelage, voorzover deze is gerechtvaardigd overeenkomstig het voorschrift van artikel 50, gelijk is aan zoveel twaalfden van de gewone toelage die tijdens het voorgaand jaar werd uitbetaald dan volle maanden vanaf 1 januari tot de datum waarop haar erkenning ten einde loopt.

Art. 52. L'association, à laquelle la reconnaissance est retires, conformément à l'article 9, bénéficie d'une dernière subvention ordinaire, pour autant qu'elle soit justifiée conformément au prescrit de l'article 50, égale à autant de douzièmes de la subvention ordinaire perçue l'année précédente que de mois entiers courant du 1 janvier à la date de fin de sa reconnaissance.


3855. Indien het prospectus wordt gepubliceerd meer dan 134 dagen, maar minder dan negen maanden, na het eind van het boekjaar van de Aanvrager waarop de laatste gepubliceerde financiële staten betrekking hebben, dient het prospectus een tussentijdse balans, resultatenrekening en cashflow-overzicht vastgesteld op een datum die valt binnen 135 dagen voorafgaand aan de datum van de uitgifte, te bevatten.

3855. Si le prospectus est publié plus de 134 jours mais moins de neuf mois après la clôture de l'exercice comptable du Candidat auquel les derniers états financiers publiés ont trait, le prospectus doit contenir un bilan, un compte de résultats et un état du cash-flow intermédiaires établis à une date qui se situe dans les 135 jours précédant la date de l'émission.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'datum waarop haar laatst gepubliceerde jaarrekeningen' ->

Date index: 2021-09-23
w