Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dankzij tftp-gegevens konden " (Nederlands → Frans) :

onderstreept dat veel lidstaten dankzij de flexibiliteit van de richtlijn in sommige gevallen een begin konden maken met energie-efficiëntiemaatregelen, en is van mening dat deze flexibiliteit met betrekking tot alternatieve maatregelen cruciaal is voor lidstaten om in de toekomst energie-efficiëntieprogramma's en -projecten uit te voeren; verlangt dat de mazen in de bestaande richtlijn die verantwoordelijk zijn voor de tegenvallende resultaten, met name in artikel 7, moeten worden gedicht, maar dat de lidstaten voldoende flexibilite ...[+++]

souligne que, dans certains cas, la flexibilité de la directive a permis à de nombreux États membres de s'engager dans des mesures en matière d'efficacité énergétique et estime que cette flexibilité concernant les mesures alternatives est primordiale pour que les États membres mettent en œuvre, à l'avenir, des programmes et des projets d'efficacité énergétique; exige que les lacunes de la directive actuelle, qui entravent la pleine mise en œuvre de cette directive, notamment à son article 7, soient éliminées et qu'une flexibilité suffisante soit cependant conservée afin que les États membres puissent faire un choix parmi les mesures disponibles; note que l’étude de l’EPRS sur la mise en œuvre de l’article 7 , qui se ...[+++]


2. a) Hoe is het aantal huisbezoeken sinds 1 september 2015 maandelijks geëvolueerd? b) Kan u die gegevens per Gewest opsplitsen? c) Hoeveel gevallen van fraude konden er dankzij die huisbezoeken ontdekt worden? d) In hoeveel gevallen heeft de onderzoeksrechter geweigerd een visitatiebevel af te geven?

2. a) Quelle a été l'évolution, mois par mois, du nombre de visites domiciliaires depuis le 1er septembre 2015? b) Pouvez-vous en fournir la ventilation par Région? c) Combien de fraudes ces visites ont-elles permis de détecter? d) Combien de demandes de mandat ont été refusées par le juge d'instruction?


Dankzij de bilaterale samenwerking in het kader van het Franse programma konden Belgische bedrijven op verschillende niveau's betrokken worden bij de concipiëring en de bouw van satellieten enerzijds en bij de exploitatie van de gegevens anderzijds.

La coopération bilatérale dans le cadre du programme français a donc permis l'implication de l'industrie belge à différents niveaux: dans la conception et la construction des satellites d'abord, dans l'exploitation des données ensuite.


Dankzij de bilaterale samenwerking in het kader van het Franse programma konden Belgische bedrijven op verschillende niveau's betrokken worden bij de concipiëring en de bouw van satellieten enerzijds en bij de exploitatie van de gegevens anderzijds.

La coopération bilatérale dans le cadre du programme français a donc permis l'implication de l'industrie belge à différents niveaux: dans la conception et la construction des satellites d'abord, dans l'exploitation des données ensuite.


I. overwegende dat de gebeurtenissen van de Arabische Lente in Noord-Afrika en in het Midden-Oosten (de MENA-landen) hebben aangetoond dat het gemeenschappelijk standpunt op doelmatige wijze ten uitvoer wordt gelegd; overwegende dat deze gebeurtenissen vanaf begin 2011 stelselmatig aan de orde zijn gesteld op alle vergaderingen van COARM en dat hierdoor de noodzakelijke herziening van het nationale uitvoerbeleid van de lidstaten naar de betreffende landen kon worden geharmoniseerd; overwegende dat dit raadplegingsproces tussen de lidstaten gepaard ging met versterkte zorgvuldigheidsmaatregelen, opschorting en uitstel van vergunningen en dat deze besluiten door de verschillende lidstaten snel genomen konden worden ...[+++]

I. considérant que les évènements du Printemps arabe au Moyen-Orient et en Afrique du Nord ont révélé une mise en œuvre efficace de la position commune; considérant que ces évènements ont en effet été abordés presque systématiquement à chacune des réunions organisées au sein du COARM dès le début de l'année 2011 et que ces réunions ont permis d'harmoniser le réexamen nécessaire des politiques nationales d'exportation des États membres envers ces pays; considérant que ce processus de consultations entre États membres s'est accompagné de mesures de vigilance renforcée, de suspension et d'ajournements d'autorisations et que ces décisions ont pu être prises rapidement par les différents États membres grâce ...[+++]


Daarbij maakt het helemaal niets uit dat de Raad slecht gecommuniceerd heeft hierover met het Europees Parlement. Per slot van rekening konden dankzij de analyse van dit soort gegevens in het verleden reeds meerdere, juist tegen Europese burgers gerichte terroristische aanslagen verijdeld worden.

L’analyse des données, cependant, a permis de détecter à temps les attaques terroristes dirigées contre les citoyens européens.


Bomaanslagen Londen 2005 | Dankzij TFTP-gegevens konden de rechercheurs nieuwe sporen ontdekken, de identiteit van de verdachten bevestigen en banden aan het licht brengen tussen de daders van de aanslagen.

Attentats à la bombe de Londres 2005 | Les données TFTP ont été utilisées pour fournir de nouvelles pistes aux enquêteurs, confirmer l'identité des suspects et faire apparaître les liens entre les individus responsables de ces attentats.


Bomaanslagen Londen 2005 | Dankzij TFTP-gegevens konden de rechercheurs nieuwe sporen ontdekken, de identiteit van de verdachten bevestigen en banden aan het licht brengen tussen de daders van de aanslagen.

Attentats à la bombe de Londres 2005 | Les données TFTP ont été utilisées pour fournir de nouvelles pistes aux enquêteurs, confirmer l'identité des suspects et faire apparaître les liens entre les individus responsables de ces attentats.


Wij konden dit politieke succes boeken dankzij de verantwoordelijke opstelling van mijn PPE-Fractie, die het proces weer op het goede spoor heeft gebracht en de juiste richting heeft gegeven, op een deugdelijke grondslag, want overeenkomend met de Verdragen.

C’est grâce à la position responsable du groupe PPE, qui a remis ce processus sur la bonne voie et dans la bonne direction sur une base juridique saine conforme aux Traités, que nous avons pu remporter cette victoire politique.


Dankzij die nieuwe aanpak konden, vanaf 1993, de gegevens die aan de basis liggen van de berekening van het vakantiegeld, op een uiterst betrouwbare manier worden verwerkt; dit maakte het ook mogelijk de performantiesnelheid van de informatieverwerking en de kwaliteit van het geleverde werk aanzienlijk te verbeteren.

Cette nouvelle approche a permis d'offrir dès 1993 un haut degré de fiabilité du traitement des données servant de base au calcul du pécule de vacances ainsi qu'une performance accrue au niveau de la rapidité des traitements informatiques et de la qualité du travail effectué.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dankzij tftp-gegevens konden' ->

Date index: 2024-05-13
w