Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dan vooral tegen daesh " (Nederlands → Frans) :

Ook de strijd tegen het terrorisme en dan vooral tegen Daesh werd tijdens mijn bezoek besproken en is ook voor Iran een dossier van de hoogste prioriteit.

La lutte contre le terrorisme, et en particulier contre Daesh, a également été discutée lors de ma visite, question qui représente une priorité essentielle pour l'Iran.


De strijd tegen discriminatie - en vooral tegen racisme en vreemdelingenhaat - en het behoud van het multiculturele karakter van de samenleving zijn thema's die jongeren bijzonder sterk aanspreken en motiveren.

La lutte contre les discriminations, en particulier contre le racisme et la xénophobie, l'attachement au caractère multiculturel de nos sociétés, trouvent au sein de la jeunesse un terrain particulièrement propice, capable de la mobiliser.


Met het oog op de fundamentele veranderingen die levenslang leren met zich meebrengt zal er, vooral tegen de achtergrond van het in de conclusies van Lissabon en in de Europese Werkgelegenheidsstrategie geformuleerde verzoek aan de lidstaten om voor een stijging van de investeringen in onderwijs en scholing te zorgen, tijd en geld in leren geïnvesteerd moeten worden.

Pour concrétiser les changements fondamentaux rendus nécessaires par l'éducation et la formation tout au long de la vie, il est indispensable d'investir du temps et de l'argent dans l'apprentissage, notamment compte tenu des conclusions de Lisbonne et de la Stratégie Européenne pour l'Emploi demandant aux Etats membres d'augmenter les niveaux globaux d'investissement dans l'éducation et la formation.


Daarom moet er in de eerste plaats bij Rusland op aangedrongen worden om zijn militaire inspanningen in Syrië te concentreren op de strijd tegen Daesh en niet tegen de oppositie tegen het Assad-regime. 2. De druk op het Assad-regime, onder meer via het sanctieregime van de Europese Unie, moet in ieder geval aangehouden worden want het regime draagt een bijzondere verantwoordelijkheid in dit conflict.

Ainsi, il faut insister en premier lieu auprès de la Russie que ses efforts militaires en Syrie doivent se concentrer à la lutte contre Daesh et pas contre l'opposition du régime Assad. 2. Il faut en tout cas maintenir la pression sur le régime Assad, entre autres via le régime de sanctions de l'Union européenne, vu que le régime porte une lourde responsabilité dans ce conflit.


De EU heeft zich geëngageerd in de strijd tegen Daesh en neemt deel aan de inspanningen van de globale anti-Daesh-coalitie, met name in de schoot van de werkgroepen van de coalitie.

L'UE est engagée dans la lutte contre Daech et participe aux efforts de la Coalition globale anti-Daech, notamment au sein des groupes de travail de la Coalition.


Inzake onze concrete steun aan jezidi's, aan de andere minderheden in Irak en meer algemeen aan het Iraakse volk in zijn geheel, moet er eerst en vooral op gewezen worden dat we er met onze vastberaden inzet in de coalitie tegen Daesh aan bijdragen om het gevaar voor de jezidi's weg te nemen, vooraleer de dreiging voor hun voortbestaan definitief teniet wordt gedaan.

En ce qui concerne notre soutien concret aux Yézidis, aux autres minorités d'Irak et, plus largement, au peuple irakien dans son ensemble, il convient avant tout de rappeler que, par notre engagement résolu dans la coalition contre Daesh, nous contribuons à éloigner le danger pour les yézidis, avant d'éliminer définitivement cette menace pour leur survie.


Die vraagt België en de internationale gemeenschap in het algemeen om meer hulp, vooral in de strijd tegen Daesh.

En effet, celui-ci a réclamé davantage d'aide de la Belgique et de la communauté internationale en général, afin surtout de combattre Daesh.


Er dient duidelijk te worden aangegeven aan welke voorschriften afvalvoorzieningen voor de winningsindustrieën moeten voldoen uit het oogpunt van ligging, beheer, controle, sluiting, alsmede preventieve en beschermende maatregelen tegen eventuele gevaren voor het milieu, op korte en op lange termijn, en vooral tegen grondwaterverontreiniging door infiltratie van percolaat in de bodem.

Il est nécessaire d'énoncer clairement les exigences auxquelles les installations de gestion de déchets des industries extractives devraient satisfaire en ce qui concerne leur lieu d'implantation, leur gestion, leur contrôle, leur fermeture, ainsi que les mesures de prévention et de protection à prendre contre toute atteinte à l'environnement à court comme à long terme et, plus particulièrement, contre la pollution des eaux souterraines par l'infiltration de lixiviats dans le sol.


Aangezien een bronbelasting een minimumniveau van effectieve belastingheffing kan waarborgen, vooral tegen een tarief dat geleidelijk oploopt tot 35 %, dienen deze lidstaten gedurende een overgangsperiode een bronbelasting te heffen op onder deze richtlijn vallende inkomsten uit spaargelden.

Pendant une période de transition, étant donné qu'une retenue à la source peut garantir un niveau minimum d'imposition effective, en particulier à un taux augmentant progressivement à 35 %, ces trois États membres doivent appliquer une retenue à la source aux revenus de l'épargne couverts par la présente directive.


In het bijzonder moet bij het Actieplan worden gekeken naar problemen in verband met de duurzaamheid van de hotlines, en zou men hiervoor, vooral tegen de achtergrond van de uitbreiding, in een meer passende financiering moeten voorzien.

En particulier, le plan d'action doit aborder la question de la viabilité des lignes directes, et prévoir un modèle de financement plus approprié, en particulier dans la perspective de l'élargissement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dan vooral tegen daesh' ->

Date index: 2025-06-30
w