Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dan die erom hebben gevraagd " (Nederlands → Frans) :

Naar verluidt zouden de politieagenten hebben gevraagd (en verkregen) dat er in dat document, dat volgende maand aan de interministeriële conferentie moet worden voorgelegd, de volgende vraag zou worden opgenomen: Gevraagd wordt dat er wordt nagegaan dat alle prioriteiten kunnen worden verwezenlijkt met de bestaande capaciteit en budgetten.

Or il nous revient que les policiers ont demandé (et obtenu) que soit inscrite en toutes lettres, dans ce document, qui doit faire l'objet d'une présentation le mois prochain en conférence interministérielle, la question suivante: Il est demandé que l'on vérifie que l'ensemble des priorités énoncées pourra être remplie avec les capacités et les budgets actuels.


Uit het feit dat het personeelslid niet zou hebben gevraagd de voorwaarden in verband met het loon, de plaats of de tijd te behouden die met zijn aanvankelijke werkgever waren afgesproken, kan niet, zoals de ontworpen bepaling lijkt in te houden, worden afgeleid dat hij zou hebben ingestemd, ook niet stilzwijgend, met een eventuele wijziging van de aanvankelijk afgesproken voorwaarden van zijn arbeidsovereenkomst.

Le fait que le membre du personnel n'aurait pas demandé à conserver le bénéfice des conditions de rémunérations, de lieu ou de temps convenues avec son employeur initial, comme semble le prévoir la disposition en projet, ne permet pas de déduire que, fût-ce tacitement, il aurait donné son accord à une modification éventuelle des conditions originellement convenues de son contrat de travail.


De meeste Syriërs (97,6 %), Eritreeërs (94 %), Somaliërs (81,8 %), Afghanen (77,3 %) en Irakezen (72,2 %) die bij ons asiel hebben gevraagd, hebben het vluchtelingenstatuut of subsidiaire bescherming gekregen.

En 2015, il était toutefois de 60 %. La majorité des Syriens (97,6 %), Erythréens (94 %), Somaliens (81,8 %), Afghans (77,3 %) et Irakiens (72,2 %) qui ont demandé l'asile chez nous se sont vu délivrer le statut de réfugié ou de protection subsidiaire.


In totaal zouden 676 gemeenten bij de Franse Staat om steun hebben gevraagd omdat zij rommelkredieten in hun bezit hebben.

Il a rapidement augmenté, engendrant une explosion des charges d'intérêt. Au total, 676 collectivités auraient sollicité une aide de l'État français après avoir souscrit des emprunts toxiques.


Aan de DVZ kan redelijkerwijs niet gevraagd worden om, zodra een beslissing inzake het verblijf genomen wordt, de OCMW's (waaraan de vreemdelingen eventueel financiële hulp zouden kunnen hebben gevraagd) systematisch te verwittigen.

Il ne peut raisonnablement être demandé à l'Office des étrangers d'avertir systématiquement les CPAS (où les étrangers pourraient éventuellement avoir demandé une aide financière) et ce, dès qu'une décision est prise en matière de séjour.


Een niet-vertrouwelijke versie van de normale waarde naar sterkteklasse voor standaardbevestigingsmiddelen werd echter op 5 juli 2012 beschikbaar gesteld aan de Chinese producenten-exporteurs die erom hadden gevraagd; deze versie werd ook ter inzage van de belanghebbenden opgenomen in het dossier.

Toutefois, une version non confidentielle de la valeur normale par classe de résistance des éléments de fixation standard a été divulguée le 5 juillet 2012 aux producteurs-exportateurs chinois qui demandaient de telles informations supplémentaires et a également été versée au dossier pour inspection par les parties intéressées.


- door bijkomende prestaties aan een vast benoemd personeelslid in een ambt met onvolledige prestaties die erom heeft gevraagd, overeenkomstig de bepalingen bedoeld in dit besluit».

- Par complément de prestations à un membre du personnel nommé à titre définitif dans une fonction à prestations incomplètes qui en a fait la demande conformément aux dispositions prévues par le présent arrêté».


Die procedure heeft een inquisitoriaal karakter en ontsnapt aan de wil van de partijen : de vaststelling van een zaak wordt ambtshalve door de Raad beslist, terwijl de regels van het Gerechtelijk Wetboek ervan uitgaan dat minstens één van de partijen bij de zaak erom heeft gevraagd en aldus uiting geeft aan het voortbestaan van haar belang bij de vordering.

Cette procédure est de type inquisitoire et elle échappe à la volonté des parties : la fixation d'une affaire y est décidée d'autorité par le Conseil, tandis que les règles du Code judiciaire supposent qu'au moins l'une des parties à la cause l'ait demandée, manifestant ainsi la persistance de son intérêt à l'action.


De wet van 25 mei 2000 betreffende het in disponibiliteit stellen van bepaalde militairen van het actief kader van de krijgsmacht, die in de zaak nr. 2094 in het geding is, bepaalt welke militairen die maatregel kunnen genieten, en preciseert de toekenningsvoorwaarden ervan, alsmede het statuut, zowel van de militairen die hebben gevraagd de maatregel te kunnen genieten of aan wie die maatregel is opgelegd, als de militairen die de toepassing van die maatregel niet hebben gevraagd.

La loi du 25 mai 2000 relative à la mise en disponibilité de certains militaires du cadre actif des forces armées, en cause dans l'affaire n° 2094, précise les militaires susceptibles de bénéficier de cette mesure, ses conditions d'octroi ainsi que le statut tant des militaires qui ont demandé à en bénéficier ou auxquels elle a été imposée que de ceux qui n'ont pas demandé le bénéfice de cette mesure.


1. Partijen verstrekken de vergadering, via de directeur, jaarlijks vóór 1 oktober, een lijst van de vaartuigen onder hun jurisdictie met een laadvermogen van meer dan 363 metrieke ton (400 short tons) die voor het volgende jaar een DML voor het hele jaar hebben gevraagd, met vermelding van de andere vaartuigen die waarschijnlijk het volgende jaar in het overeenkomstgebied zullen vissen, en van de vaartuigen die voor het volgende jaar een DML hebben gevraagd voor het tweede halfjaar.

1. Chaque partie soumet à l'assemblée des parties, par l'intermédiaire du directeur, avant le 1er octobre de chaque année, une liste des navires sous sa juridiction dont la capacité de charge est supérieure à 363 tonnes métriques (400 tonnes nettes) et qui ont demandé une LMD pour l'ensemble de l'année suivante. Chaque partie communique également la liste des autres navires susceptibles d'opérer dans la zone visée par le présent accord au cours de l'année suivante ainsi que les navires qui ont demandé une LMD pour le second semestre de l'année suivante.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dan die erom hebben gevraagd' ->

Date index: 2024-12-06
w