Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afbouwscheur in het dak
Dak controleren op bron van besmetting van regenwater
Dak inspecteren op bron van besmetting van regenwater
Dak of vloer van galerijen of steengangen
Hechtmiddel gebruiken om voorruiten vast te zetten
Hellende dak
Meettekens in wand
Opslagtank met drijvend dak
Opslagtank met vlottend dak
Plat dak
Uitspringend dak
Urethaanlijm gebruiken om voorruiten vast te zetten
Val van dak
Vaste punten
Winningsscheur in het dak
Zettingsscheur

Traduction de «dak vast » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dak of vloer van galerijen of steengangen | die als uitgangspunten kunnen dienen bij latere metingen | meettekens in wand | vaste punten

de nivellement | marques de niveleur | marques ou reperes fixes d'arpenteur ou de geometre | reperes permanents


dak controleren op bron van besmetting van regenwater | dak inspecteren op bron van contaminatie van regenwater | dak controleren op bron van contaminatie van regenwater | dak inspecteren op bron van besmetting van regenwater

inspecter une toiture pour trouver la source d’une contamination par des eaux de pluie


afbouwscheur in het dak | winningsscheur in het dak | zettingsscheur

cassures d'exploitation au toit


opslagtank met drijvend dak | opslagtank met vlottend dak

réservoir à espace variable | réservoir à toit mobile










controleren op vaste sedimenten na het centrifugeren van olie | oliecentrifuges na het centrifugeren controleren op vaste sedimenten

tester des résidus solides issus de la centrifugation d'huiles


hechtmiddel gebruiken om voorruiten vast te zetten | urethaanlijm gebruiken om voorruiten vast te zetten

utiliser un adhésif d’uréthane pour fixer des pare-brises
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die detector stelt de aanwezigheid van mensen op het dak vast en zorgt ervoor dat een politionele interventie sneller kan gebeuren.

Cet appareil permet de détecter la présence de personnes sur le toit et d’accélérer l’intervention de la police.


Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 maart 2017, worden beschermd als monument; de totaliteit van het auditorium Janson (gevel, dak, structuur), hierin begrepen de twee terrassen en hun steunmuur waarin aan de zijkanten de driepoten verwerkt zitten, met uitzondering van het vaste meubilair van het auditorium, evenals de gevels en het dak van het inkompaviljoen dat dateert van 1928, met zijn centrale inkomgedeelte waarin de inkomhal ligt, de centrale doorgang en de zijdelingse gangen naar het auditorium, gelegen Franklin Rooseveltlaan 48 in Brussel, wegens zijn technische, artistieke en historische waarde.

Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 mars 2017, sont classés comme monument la totalité de l'auditoire Janson (façades, toiture, structure) en ce compris les deux terrasses et leur muret de soutènement intégrant les tripodes latéraux, à l'exception du mobilier fixe de l'auditoire, ainsi que les façades et toiture du pavillon d'accueil de 1928 en ce compris sa partie centrale d'accès comprenant le hall d'entrée, le dégagement central et ses couloirs latéraux menant à l'auditoire, sis 48 avenue Franklin Roosevelt à Bruxelles, en raison de leur intérêt technique, artistique et historique.


Bescherming van het erfgoed Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 9 juni 2016, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als monument van : - het auditorium Janson in zijn geheel, hierin begrepen de twee terrassen en hun steunmuur waarin aan de zijkanten de driepoten verwerkt zitten, met uitzondering van het vaste meubilair van het auditorium - de gevels en het dak van het inkompaviljoen met zijn centrale inkomgedeelte waarin de inkomhal ligt, de centrale doorgang en de zijdelingse gangen naar het auditorium. Gelegen Franklin Rooseveltlaan 48 in Brussel, wegens hun technische, historische en artistieke waarde.

Protection du patrimoine Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 9 juin 2016, est ouverte la procédure de classement comme monument de : - la totalité de l'auditoire Janson, en ce compris les deux terrasses et leur muret de soutènement intégrant les tripodes latéraux, à l'exception du mobilier fixe de l'auditoire, - les façades et toiture du pavillon d'accueil en ce compris sa partie centrale d'accès comprenant le hall d'entrée, le dégagement central et les couloirs latéraux menant à l'auditoire, sis 48 avenue Franklin Roosevelt à Bruxelles, en raison de leur intérêt technique, artistique et historique.


(b) wanneer een publiekrechtelijke instantie levensmiddelen of basisconsumptiegoederen voor persoonlijk gebruik van dak- of thuislozen of van kinderen aankoopt en verstrekt aan partnerorganisaties, de kosten van het vervoer van de levensmiddelen of goederen naar de opslagplaatsen van de partnerorganisaties ter hoogte van een vast tarief van 1% van de onder a) bedoelde kosten;

(b) lorsqu'un organisme public achète des denrées alimentaires ou des biens de consommation de base destinés à l'usage personnel de personnes sans-abri ou d'enfants qu'il fournit à des organisations partenaires, les coûts du transport de ces aliments ou biens jusqu'aux entrepôts des organisations partenaires, à raison d'un taux forfaitaire de 1 % des dépenses visées au point a);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
38. stelt vast dat de Romacultuur zich onder de culturen van de Europese Unie onderscheidt door een sterke familietraditie; dat in het beeld dat in de publieke opinie bestaat van de Romafamilies de nadruk ligt op de traditionele man-vrouwrollen, grote aantallen kinderen, meerdere generaties die samen onder een dak wonen, de neiging van verwanten om dicht bij elkaar te wonen en sterke cultivering van verwantschapsbetrekkingen; is van mening dat daarom in de EU-programma's en de programma's van de lidstaten voor Romagezinnen voortgebouwd moet worden op de sterke kanten van dit natuurlijke bijstandsnetwerk;

38. note que, parmi les cultures de l'Union, celle des Roms est marquée par une forte tradition familiale; observe que l'image des familles Roms dans l'opinion publique est caractérisée par l'importance attribuée aux rôles traditionnels des femmes et des hommes, de nombreux enfants, la cohabitation entre plusieurs générations, la tendance des membres de la famille à vivre à proximité les uns des autres, et l'entretien assidu des relations; estime dès lors qu'il est nécessaire, dans les programmes de l'Union et des États membres pour les familles Roms, de se fonder sur les points forts de ce réseau de soutien naturel;


38. stelt vast dat de Romacultuur zich onder de culturen van de Europese Unie onderscheidt door een sterke familietraditie; dat in het beeld dat in de publieke opinie bestaat van de Romafamilies de nadruk ligt op de traditionele man-vrouwrollen, grote aantallen kinderen, meerdere generaties die samen onder een dak wonen, de neiging van verwanten om dicht bij elkaar te wonen en sterke cultivering van verwantschapsbetrekkingen; is van mening dat daarom in de EU-programma's en de programma's van de lidstaten voor Romagezinnen voortgebouwd moet worden op de sterke kanten van dit natuurlijke bijstandsnetwerk;

38. note que, parmi les cultures de l'Union, celle des Roms est marquée par une forte tradition familiale; observe que l'image des familles Roms dans l'opinion publique est caractérisée par l'importance attribuée aux rôles traditionnels des femmes et des hommes, de nombreux enfants, la cohabitation entre plusieurs générations, la tendance des membres de la famille à vivre à proximité les uns des autres, et l'entretien assidu des relations; estime dès lors qu'il est nécessaire, dans les programmes de l'Union et des États membres pour les familles Roms, de se fonder sur les points forts de ce réseau de soutien naturel;


38. stelt vast dat de Romacultuur zich onder de culturen van de Europese Unie onderscheidt door een sterke familietraditie; dat in het beeld dat in de publieke opinie bestaat van de Romafamilies de nadruk ligt op de traditionele man-vrouwrollen, grote aantallen kinderen, meerdere generaties die samen onder een dak wonen, de neiging van verwanten om dicht bij elkaar te wonen en sterke cultivering van verwantschapsbetrekkingen, en dat daarom in de EU- programma's en de programma's van de lidstaten voor Romagezinnen voortgebouwd moet worden op de sterke kanten van dit natuurlijke bijstandsnetwerk;

38. note que, parmi les cultures de l'Union européenne, celle des Roms est marquée par une forte tradition familiale; observe que l'image des familles Roms dans l'opinion publique est caractérisée par l'importance attribuée aux rôles traditionnels des femmes et des hommes, de nombreux enfants, la cohabitation entre plusieurs générations, la tendance des membres de la famille à vivent à proximité les uns des autres, et l'entretien assidu des relations et donc, dans les programmes de l'UE et des États membres pour les familles Roms, il est nécessaire de se fonder sur les points forts de ce réseau de soutien naturel;


Ze hebben geen water, sanitaire voorzieningen, elektriciteit, medicijnen, opleiding of een beetje vast dak boven hun hoofd.

Ils n'ont pas d'eau, d'installations sanitaires, d'énergie, d'accès à la médecine et à l'éducation, ni d'abris fiables.


Dak- of thuisloos zijn, of ook wel 'zonder vaste verblijfplaats', zo genoemd in de binnen de lidstaten gebruikte terminologie, is misschien wel de ernstigste vorm van sociale uitsluiting en armoede.

Être «sans abri» ou «sans un toit sur sa tête», voire sans «domicile fixe» selon les terminologies utilisées au sein des États membres, est probablement en Europe la plus grave manifestation de l'exclusion sociale et de la pauvreté.


De afdichtingen dienen zodanig te zijn ontworpen dat in vergelijking met een vergelijkbare tank met vast dak zonder dampbeheersingsvoorzieningen (d. w. z. een tank met vast dak en alleen een vacuuem/overdrukklep) in totaal 95 % of meer van de damp wordt vastgehouden.

Les joints doivent être conçus de manière à permettre une retenue globale des vapeurs de 95 % ou plus, par rapport à un réservoir à toit fixe comparable sans dispositif de retenue des vapeurs (c'est-à-dire un réservoir à toit fixe muni uniquement d'une soupape de vide et de pression).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dak vast' ->

Date index: 2024-10-25
w