Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dagen in acht te nemen alvorens namens " (Nederlands → Frans) :

De verplichting, voorgeschreven op straffe van onontvankelijkheid, om de gedinginleidende akte aan het college van burgemeester en schepenen of aan de deputatie te betekenen en, daaraan voorafgaand, het college van burgemeester en schepenen of de deputatie wegens het niet-optreden in gebreke te hebben gesteld en vervolgens een termijn van tien dagen in acht te nemen alvorens namens de gemeente of de provincie in rechte op te treden, heeft daarentegen betrekking op de bevoegdheid van de federale wetgever om de procedureregels voor de rechtscolleges vast te stellen.

L'obligation, prescrite sous peine d'irrecevabilité, de notifier l'acte introductif d'instance au collège des bourgmestre et échevins ou à la députation et d'avoir préalablement mis le collège des bourgmestre et échevins ou la députation en demeure en raison de l'inaction et observé ensuite un délai de dix jours avant d'agir en justice au nom de la commune ou de la province concerne, en revanche, la compétence du législateur fédéral de fixer les règles de procédure devant les juridictions.


wanneer hij geen nieuwe prijzen of nieuwe waarden meer ontvangt die voldoen aan de voorschriften inzake minimumverschillen, mits hij vooraf heeft aangegeven welke termijn hij na ontvangst van de laatste aanbieding in acht zal nemen alvorens de elektronische veiling te sluiten;

lorsqu'il ne reçoit plus de nouveaux prix ou de nouvelles valeurs répondant aux exigences relatives aux écarts minimaux, à condition d'avoir préalablement précisé le délai qu'il observera à partir de la réception de la dernière offre avant de clore l'enchère électronique;


De werkgever die zijn ontslag indient is verplicht een opzeggingstermijn van ten minste dertig dagen in acht te nemen.

L’employeur qui donne sa démission est tenu de respecter un délai de préavis d’au moins trente jours.


De werkgever die zijn ontslag indient is verplicht een opzeggingstermijn van ten minste dertig dagen in acht te nemen.

L’employeur qui donne sa démission est tenu de respecter un délai de préavis d’au moins trente jours.


wanneer zij geen nieuwe prijzen of nieuwe waarden meer ontvangen die voldoen aan de voorschriften inzake minimumverschillen, mits zij vooraf hebben aangegeven welke termijn zij na ontvangst van de laatste aanbieding in acht zullen nemen alvorens de elektronische veiling te sluiten, of

lorsqu’elles ne reçoivent plus de nouveaux prix ou de nouvelles valeurs répondant aux exigences relatives aux écarts minimaux, à condition d’avoir préalablement précisé le délai qu’elles observeront à partir de la réception de la dernière offre avant de clore l’enchère électronique; ou


Voor de toepassing van punt b) van de eerste alinea preciseren de aanbestedende diensten in de uitnodiging tot deelneming aan de veiling de termijn die zij na ontvangst van de laatste aanbieding in acht zullen nemen alvorens de veiling af te sluiten.

Aux fins du point b) du premier alinéa, les pouvoirs adjudicateurs précisent, dans l’invitation à participer à l’enchère, le délai qu’ils observeront à partir de la réception de la dernière présentation avant de clore l’enchère électronique.


Alvorens de rekening af te sluiten moet de kredietinstelling een termijn van 30 dagen in acht nemen.

Avant de clôturer le compte, l'établissement de crédit est tenu de respecter un délai de 30 jours.


Alvorens de rekening af te sluiten moet de kredietinstelling een termijn van 30 dagen in acht nemen.

Avant de clôturer le compte, l'établissement de crédit est tenu de respecter un délai de 30 jours.


Daar de overbrenging van de documenten van Sofia of Rome naar Skopje of Tirana enige tijd in beslag kan nemen, dient het familielid wel een termijn van gemiddeld zeven dagen in acht te nemen vanaf de melding aan de referentiepersoon alvorens zich tot één van de diplomatieke posten te wenden.

Puisque la transmission des documents de Sofia ou Rome à Skopje ou Tirana peut prendre quelque temps, le membre de famille doit respecter un délai d'en moyenne sept jours à compter à partir de la communication à la personne de référence avant de s'adresser à un des postes diplomatiques.


De abortuspil zou conform de bestaande abortuswetgeving zijn vermits hier de vrouw ook een bedenktijd van zes dagen in acht moet nemen.

La pilule abortive serait conforme à la législation existante sur l'avortement, puisque la femme doit ici aussi respecter un temps de réflexion de six jours.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dagen in acht te nemen alvorens namens' ->

Date index: 2022-07-18
w