Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangeboren stoornis van gehoorswaarneming
Activiteit van het dagelijks leven
Astheen
Dagelijks bestuur
Dagelijks werk controleren
Dagelijks werk monitoren
Het personeel informeren wat het dagelijks menu is
Inadequaat
Natuurlijk taalgebruik
Natuurlijke taal
Neventerm
Ontwikkelingsafasie van Wernicke
Passief
Personeel het dagelijks menu doorgeven
Positief taalgebruik hanteren
Positieve taal gebruiken
Regeling betreffende het taalgebruik
Woorddoofheid
Zelfkwellend

Traduction de «dagelijks taalgebruik » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de obers en serveersters informeren wat de bijzonderheden zijn van het dagelijks menu | het bedienend personeel op de hoogte brengen van het dagelijks menu | het personeel informeren wat het dagelijks menu is | personeel het dagelijks menu doorgeven

informer le personnel à propos des menus du jour | tenir les membres du personnel informés à propos des menus du jour | communiquer des informations au personnel à propos des menus du jour | informer les membres du personnel à propos des menus du jour


dagelijks werk controleren | dagelijks werk monitoren

superviser des travaux quotidiens


Omschrijving: Een specifieke ontwikkelingsstoornis waarin het taalbegrip van het kind beneden het bij zijn verstandelijke leeftijd behorende niveau ligt. In vrijwel alle gevallen zal ook het expressieve taalgebruik duidelijk gestoord zijn en afwijkingen bij het uitspreken van woorden komen veel voor. | Neventerm: | aangeboren stoornis van gehoorswaarneming | ontwikkelingsafasie van Wernicke | ontwikkelingsdysfasie of -afasie van het receptieve type | woorddoofheid

Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à comprendre le langage sont inférieures au niveau correspondant à son âge mental. En fait, dans la plupart des cas, le versant expressif est, lui aussi, nettement altéré et il existe habituellement des perturbations de l'articulation. | Aphasie de développement, de type Wernicke Dysphasie ou aphasie de développement, de type réceptif Surdité verbale Trouble réceptif auditif congénital


activiteit van het dagelijks leven

activité de la vie quotidienne




tegemoetkoming voor verzorging en bijstand in de handelingen van het dagelijks leven

allocation pour soins et assistance dans les actes de la vie journalière


natuurlijk taalgebruik | natuurlijke taal

langage naturel | LN [Abbr.]


positief taalgebruik hanteren | positieve taal gebruiken

utiliser un langage positif


regeling betreffende het taalgebruik

régime linguistique


Omschrijving: Een persoonlijkheidsstoornis die wordt gekenmerkt door algehele passieve-afhankelijkheid van andere mensen voor de grote en kleinere beslissingen des levens, grote verlatingsangst, gevoelens van hulpeloosheid en incompetentie, passieve volgzaamheid met betrekking tot de wensen van ouders en anderen en een zwakke reactie op de eisen van het dagelijks leven. Het gebrek aan daadkracht kan zichtbaar worden op intellectueel of emotioneel terrein; er bestaat dikwijls een neiging om verantwoordelijkheid over te hevelen naar anderen. | Neventerm: | persoonlijkheid, persoonlijkheidsstoornis | astheen | persoonlijkheid, persoonlijkh ...[+++]

Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par une tendance systématique à laisser passivement autrui prendre les décisions, importantes ou mineures, le concernant, par une crainte d'être abandonné, des sentiments d'impuissance et d'incompétence, une soumission passive à la volonté d'autrui (par exemple de personnes plus âgées) et une difficulté à faire face aux exigences de la vie quotidienne. Un manque d'énergie peut se manifester dans le domaine intellectuel ou émotionnel; il existe souvent une tendance à rejeter la responsabilité sur autrui. | Personnalité:à conduite d'échec | asthénique | inadéquate | passive
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dit is trouwens ook geheel in overeenstemming met het dagelijks taalgebruik : volgens « Van Dale Groot Woordenboek der Nederlandse Taal is « officie » een ambt en « officier » ambtenaar.

Celui-ci correspond d'ailleurs parfaitement à l'usage courant: selon le « Van Dale Groot Woordenboek der Nederlandse Taal », le terme « officie » désigne une fonction et le terme « officier », un fonctionnaire.


Dit is trouwens ook geheel in overeenstemming met het dagelijks taalgebruik : volgens Van Dale Groot Woordenboek der Nederlandse Taal is « officie » een ambt en « officier » ambtenaar.

Celui-ci correspond d'ailleurs parfaitement à l'usage courant: selon le Van Dale Groot Woordenboek der Nederlandse Taal, le terme « officie » désigne une fonction et le terme « officier », un fonctionnaire.


Het begrip « grooming » behoort in ons land nog niet tot het dagelijks taalgebruik, mede doordat de verspreiding van dit begrip van vrij recente aard is.

Dans notre pays, le concept du « grooming » n'appartient pas encore au langage courant, notamment parce que sa diffusion est assez récente.


Nieuwe informatietechnologieën, nieuwe communicatiemedia en veel applicaties op het gebied van gezondheid worden ontwikkeld op internationaal vlak: internet, youtube, e-mail, zoekmachines, smartphones et iPhones met hun applicaties of apps, sociale netwerken, e-marketing, e-gezondheid, m-gezondheid, telegeneeskunde behoren meer en meer tot ons dagelijks taalgebruik!

De nouvelles technologies de l’information, de nouveaux médias de communication et de nombreuses applications informatiques dans le domaine de la santé sont développées au niveau international : internet, Youtube, courrier électronique, moteurs de recherche, smartphones et i-Phones avec leurs diverses applications ou apps, réseaux sociaux, e-marketing, e-santé, m-santé, télé médecine ont fait leur apparition dans notre langage quotidien!


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. veroordeelt in het licht van de dramatische gebeurtenissen in Parijs, de moorddadige aanvallen en betuigt zijn medeleven en solidariteit met de slachtoffers en hun families; herhaalt dat stelling moet worden genomen tegen geweld; veroordeelt het gebruik van stereotypen en xenofoob en racistisch taalgebruik en praktijken door individuele personen en collectieve overheden die de terroristische aanslagen direct of indirect in verband brengen met de vluchtelingen die momenteel hun land ontvluchten op zoek naar een veilige haven, op de vlucht voor de oorlog en het geweld dat ze dagelijks ...[+++]

1. condamne les attentats meurtriers de Paris, exprime sa solidarité avec les victimes et leurs familles et fait part de ses condoléances à celles qui ont perdu un proche; réaffirme la nécessité de s'insurger contre la violence; condamne également le recours à des préjugés et à des discours et des comportements racistes et xénophobes de la part d'individus et de collectivités qui, directement ou indirectement, font un lien entre les attentats terroristes et les réfugiés qui fuient leur pays en quête d'un lieu sûr, pour échapper à la guerre et aux actes de violence qu'ils vivent quotidiennement dans leurs pays d'origine;


Het van „kaban” afgeleide begrip „kabanina”, waarmee volgens het „Woordenboek van de Poolse taal” (Vilnius, 1861) in de regel varkensvlees wordt aangeduid, is eveneens in het dagelijks taalgebruik doorgedrongen.

Dérivé de «kabana», le terme «kabanina», qui, conformément à la définition figurant dans le dictionnaire de la langue polonaise paru en 1861 à Vilnius, désigne communément la viande de porc, s’est également répandu dans l’usage courant.


« Verdwijning » staat in het dagelijks taalgebruik immers veeleer gelijk met het juridisch begrip « afwezigheid », dat niet voorkomt in artikel 3 van de voornoemde wet van 8 augustus 1983, dan met het begrip « verdwijning » in de strikte betekenis van het woord (Afwezig is diegene wiens bestaan onzeker is geworden; bij verdwijning in strikte zin (vermissing), bestaat zekerheid over het overlijden ten gevolge van een ongeluk of ramp, ofschoon het lijk niet teruggevonden is).

En effet, dans le langage courant, celle-ci s'assimile davantage à la notion juridique de l'absence, non reprise à l'article 3 de la loi du 8 août 1983, précitée, qu'à celle de la disparition stricto sensu » (l'absent est celui dont on ne sait s'il est mort ou vivant; dans la disparition stricto sensu, il y a certitude du décès à la suite d'un accident ou d'une catastrophe, bien que le corps n'ait pas été retrouvé).


België betreurt ten zeerste de unilaterale beslissing van Letland om de naam « eiro » in plaats van « euro » te gebruiken in het dagelijks taalgebruik en in officiële teksten.

La Belgique déplore fortement la décision unilatérale de la Lettonie d'utiliser le nom « eiro » au lieu de « euro » dans l'usage journalier et dans les textes officiels.


Verdwijning" staat in het dagelijks taalgebruik immers veeleer gelijk met het juridisch begrip " afwezigheid" (3), dat niet voorkomt in artikel 3 van de voornoemde wet van 8 augustus 1983, dan met het begrip " verdwijning" in de strikte betekenis van het woord.

En effet, dans le langage courant, celle-ci s'assimile davantage à la notion juridique de l'absence (3), non reprise à l'article 3 de la loi du 8 août 1983, précitée, qu'à celle de la disparition stricto sensu.


De mondelinge proef handelt over het praktisch taalgebruik : ze omvat, zoals voorheen, het luidop voorlezen van een of meerdere juridische tekst(en) (wet(ten)) in de taal waarvan het bewijs van de kennis moet worden geleverd, alsook een gesprek over een onderwerp in verband met het dagelijks leven.

L'épreuve orale traite de la connaissance pratique de la langue : elle comprend, comme auparavant, la lecture à haute voix d'un ou plusieurs texte(s) juridique(s) (de loi) dans la langue dans laquelle la preuve de la connaissance doit être apportée, ainsi qu'une conversation sur un sujet de la vie courante.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dagelijks taalgebruik' ->

Date index: 2021-05-07
w