Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dag op borgtocht werd vrijgelaten » (Néerlandais → Français) :

C. overwegende dat Mohammad al-Maskati, voorzitter van de Bahreinse Jeugdorganisatie voor de mensenrechten, op 16 oktober 2012 werd gearresteerd op beschuldiging van deelname aan een „illegale samenscholing” in Manama de week daarvoor; dat al-Maskati de volgende dag op borgtocht werd vrijgelaten en dat er nog geen datum is vastgesteld voor het proces;

C. considérant que, le 16 octobre 2012, les autorités ont arrêté Mohammed al-Maskati, président de la Société de la jeunesse de Bahreïn pour les droits de l'homme, en l'accusant d'avoir participé à un «rassemblement illégal» à Manama une semaine auparavant; considérant que M. al-Maskati a été libéré sous caution le lendemain, et qu'aucune date de jugement n'a été fixée;


C. overwegende dat Mohammad al-Maskati, voorzitter van de Bahreinse Jeugdorganisatie voor de mensenrechten, op 16 oktober 2012 werd gearresteerd op beschuldiging van deelname aan een "illegale samenscholing" in Manama de week daarvoor; dat al-Maskati de volgende dag op borgtocht werd vrijgelaten en dat er nog geen datum is vastgesteld voor het proces;

C. considérant que, le 16 octobre 2012, les autorités ont arrêté Mohammed al-Maskati, président de la Société de la jeunesse de Bahreïn pour les droits de l'homme, en l'accusant d'avoir participé à un "rassemblement illégal" à Manama une semaine auparavant; considérant que M. al-Maskati a été libéré sous caution le lendemain, et qu'aucune date de jugement n'a été fixée;


Hoe moet men aan de slachtoffers die er - met reden - de buik van vol hebben en bij wie er in totaal voor bijna 30.000 euro werd gestolen, uitleggen dat de persoon de volgende dag al werd vrijgelaten zonder dat er een huiszoeking werd uitgevoerd, terwijl hij op heterdaad werd betrapt door de politieagenten?

Comment expliquer aux victimes excédées, à juste titre, de ces vols qui s'élèvent à un montant global de près de 30.000 euros que l'individu a été relâché dès le lendemain sans qu'aucune visite domiciliaire n'ait été réalisée, alors même que cet individu en question a été pris en flagrant délit par les policiers?


E. overwegende dat de Nederlandse journaliste Frederike Geerdink op 6 januari 2015 in Diyarbakir werd opgepakt en ondervraagd door de politie alvorens dezelfde dag nog te worden vrijgelaten, na tussenkomst van de Nederlandse minister van Buitenlandse Zaken, die op dat ogenblik op bezoek was in Turkije, en overwegende dat een andere Nederlandse journalist, Mehmet Ülger, op 7 januari 2015 bij zijn aankomst in de luchthaven van Istanbul werd opgepakt, ter ondervraging naar een politiekantoor werd gebracht en later die dag werd vrijgelate ...[+++]

E. considérant que le 6 janvier 2015, la correspondant de presse néerlandaise Frederike Geerdink a été arrêtée à Diyarbakır, interrogée par la police et libérée le jour même après l'intervention du ministre néerlandais des affaires étrangères, qui se trouvait en Turquie à ce moment-là, que le 7 janvier 2015, un autre journaliste néerlandais, Mehmet Ülger, a été arrêté à son arrivée à l'aéroport d'Istanbul, interrogée dans un poste de police puis libéré plus tard dans la journée;


E. overwegende dat de Nederlandse journaliste Frederike Geerdink op 6 januari 2015 in Diyarbakir werd opgepakt en ondervraagd door de politie alvorens dezelfde dag nog te worden vrijgelaten, na tussenkomst van de Nederlandse minister van Buitenlandse Zaken, die op dat ogenblik op bezoek was in Turkije, en overwegende dat een andere Nederlandse journalist, Mehmet Ülger, op 7 januari 2015 bij zijn vertrek in de luchthaven van Istanbul werd opgepakt, ter ondervraging naar een politiekantoor werd gebracht en later die dag werd vrijgelate ...[+++]

E. considérant que le 6 janvier 2015, la correspondante de presse néerlandaise Frederike Geerdink a été arrêtée à Diyarbakır, interrogée par la police et libérée le jour même après l'intervention du ministre néerlandais des affaires étrangères, qui se trouvait en Turquie à ce moment-là, que le 7 janvier 2015, un autre journaliste néerlandais, Mehmet Ülger, a été arrêté lors de son départ de l'aéroport d'Istanbul, interrogé dans un poste de police puis libéré plus tard dans la journée;


C. overwegende dat de Nederlandse journaliste Frederike Geerdink op 6 januari 2015 in Diyarbakir werd opgepakt en ondervraagd door de politie alvorens dezelfde dag nog te worden vrijgelaten, na tussenkomst van de Nederlandse minister van Buitenlandse Zaken, die op dat ogenblik net op bezoek was in Turkije, en overwegende dat een andere Nederlandse journalist, Mehmet Ülger, op 7 januari bij zijn aankomst in de luchthaven van Istanbul werd opgepakt, ter ondervraging naar een politiekantoor werd gebracht en later die dag werd vrijgelaten ...[+++]

C. considérant que le 6 janvier 2015, la correspondant de presse néerlandaise Frederike Geerdink a été arrêtée à Diyarbakır, interrogée par la police et libérée le jour même après l'intervention du ministre néerlandais des affaires étrangères, qui se trouvait en Turquie à ce moment-là, que le 7 janvier 2015, un autre journaliste néerlandais, Mehmet Ülger, a été arrêté à son arrivée à l'aéroport d'Istanbul, interrogé dans un poste de police puis libéré plus tard dans la journée;


De resultaten waren opmerkelijk : 33 % van de gevangenen werd vrijgelaten binnen twee weken na de dag van aankomst; 48,23 % werd vrijgelaten binnen één maand na de dag van aankomst, 70 % werd vrijgelaten binnen een termijn van twee maanden en 90,80 % binnen zes maanden.

Voici brièvement quelques résultats très instructifs: 33 % des personnes libérées l'ont été dans les deux semaines suivant le jour de leur arrivée; 48,23 % ont été libérées dans le mois suivant le jour de leur arrivée, 70 % ont été libérées dans les deux mois et 90,80 % ont été libérées dans les six mois.


We vernemen dat de Afghaanse politiecommissaris Haji Yakub Khan, die ervan verdacht wordt de opdrachtgever te zijn voor de moord op de Belgische Hélène De Beir en vier andere medewerkers van Artsen Zonder Grenzen in 2004, werd vrijgelaten op borgtocht.

Nous apprenons que le commissaire de police afghan Haji Yakub Khan, soupçonné d'être le commanditaire de l'assassinat de la Belge Hélène De Beir et de quatre autres collaborateurs de Médecins sans Frontières en 2004, a été libéré sous caution.


Op 25 mei werd hij op borgtocht vrijgelaten na een hechtenis van drie maanden en een hongerstaking van een week. De cineast werd op 7 november veroordeeld voor een film waarvan nog geen derde was gedraaid op het ogenblik van de arrestatie.

Libéré sous caution le 25 mai, après une détention de trois mois et une grève de la faim d'une semaine, le cinéaste a été jugé le 7 novembre pour un film dont moins d'un tiers était tourné au moment de l'arrestation.


We vernemen dat de Afghaanse politiecommissaris Haji Yakub Khan, die ervan verdacht wordt de opdrachtgever te zijn voor de moord op de Belgische Hélène De Beir en vier andere medewerkers van Artsen Zonder Grenzen in 2004, werd vrijgelaten op borgtocht.

Nous apprenons que le commissaire de police afghan Haji Yakub Khan, soupçonné d'être le commanditaire de l'assassinat de la Belge Hélène De Beir et de quatre autres collaborateurs de Médecins sans Frontières en 2004, a été libéré sous caution.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dag op borgtocht werd vrijgelaten' ->

Date index: 2022-08-30
w