Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "daarvoor zullen moeten " (Nederlands → Frans) :

De voorwaarden daarvoor zullen moeten worden bepaald door middel van een overeenkomst tussen de FOD Binnenlandse Zaken (waaronder de Centrale Dienst voor Duitse Vertaling ressorteert) en de diensten van de betrokken minister, zoals overigens nu ook al het geval is voor de vertaling naar het Nederlands en het Frans van de decreten en besluiten van het Parlement en de Regering van de Duitstalige Gemeenschap.

Les conditions de cette opération devront être fixées au moyen d'une convention entre le SPF Intérieur (auquel ressortit le Service central de traduction allemande) et les services du ministre concerné, comme cela se fait du reste déjà actuellement pour la traduction en néerlandais et en français des décrets et arrêtés du Parlement et du Gouvernement de la Communauté germanophone.


De voorwaarden daarvoor zullen moeten worden bepaald door middel van een overeenkomst tussen de FOD Binnenlandse Zaken (waaronder de Centrale Dienst voor Duitse Vertaling ressorteert) en de diensten van de betrokken minister, zoals overigens nu ook al het geval is voor de vertaling naar het Nederlands en het Frans van de decreten en besluiten van het Parlement en de Regering van de Duitstalige Gemeenschap.

Les conditions de cette opération devront être fixées au moyen d'une convention entre le SPF Intérieur (auquel ressortit le Service central de traduction allemande) et les services du ministre concerné, comme cela se fait du reste déjà actuellement pour la traduction en néerlandais et en français des décrets et arrêtés du Parlement et du Gouvernement de la Communauté germanophone.


Daarvoor zullen in voorkomend geval normatieve uitvoeringsmaatregelen moeten worden genomen in het interne recht, die op zichzelf staand zijn of het bestaande interne recht wijzigen.

Ils nécessiteront le cas échéant l'adoption de mesures d'exécution normatives en droit interne, qui pourront revêtir un caractère autonome ou modifieront le droit interne existant.


Hij maakt echter direct de kanttekening dat dergelijke supplementen mee de onderfinanciering van de ziekenhuizen compenseren en daarvoor dus andere compenserende maatregelen zullen moeten worden getroffen.

Il fait toutefois immédiatement remarquer que de tels suppléments permettent de compenser le sous-financement des hôpitaux et qu'il conviendra dès lors de prendre d'autres mesures pour compenser leur suppression.


In Frankrijk bijvoorbeeld zitten vooral leiders van KMO's met de handen in het haar omdat ze aan de REACH-criteria zullen moeten voldoen, maar daarvoor niet de nodige middelen hebben.

En effet, actuellement, comme c'est le cas en France, les industriels des PME en particulier sont catastrophés par le fait qu'ils sont obligés de satisfaire aux critères de REACH sans avoir les moyens de le faire.


Alle overheden zullen daarvoor hun verantwoordelijkheid moeten opnemen.

Toutes les autorités devront prendre leurs responsabilités à cet égard.


Het is beschamend dat de overgrote meerderheid van de vissers uit dit gebied beter begrepen heeft dan de Raad hoe dringend noodzakelijk de reglementering van deze visgronden is, ondanks de prijs die ze daarvoor zullen moeten betalen.

Il est honteux que l’immense majorité des pêcheurs de la Méditerranée aient eux-mêmes mieux compris que le Conseil la nécessité urgente de réglementer ces questions de pêche, en dépit du prix qu’ils devront payer en conséquence.


Als het melkquotasysteem in 2015 inderdaad wordt afgeschaft, zullen er de nodige financiële compensatiemaatregelen moeten worden genomen om de melkproductie en –verwerking in bergachtige streken en weidegebieden voort te kunnen zetten. Daarvoor zullen in de begroting extra middelen moeten worden voorzien.

Si le régime des quotas laitiers est effectivement aboli en 2015, des mesures financières compensatoires appropriées seront nécessaires, avec des fonds budgétaires supplémentaires afin de maintenir la production et la transformation du lait dans les régions montagneuses et dans les prés et les pâtures.


Daaruit moeten wij volgens mij de les leren dat we naar een alomvattende oplossing moeten streven en daarvoor zullen wij gebruik moeten maken van de goede diensten van de Verenigde Naties.

Par conséquent, la leçon que nous devons tirer, selon moi, est qu'il faut viser un règlement global, et nous avons besoin que les Nations unies prodiguent leurs bons services.


Om de Unie verantwoordelijkheden te kunnen geven op het gebied van toerisme zou ik Commissie graag willen voorstellen haar doeltreffender structuren ter beschikking te stellen. Daarvoor zullen in de financiële vooruitzichten de nodige middelen moeten worden uitgetrokken, met name als het gaat om het bevorderen van toeristenbestemmingen binnen Europa. Tot slot zullen er mechanismen moeten worden bedacht voor het verbeteren van de samenwerking en de informatie-uitwisseling tussen de structuren v ...[+++]

Pour qu’elle prenne ses responsabilités concernant le tourisme, je proposerais que la Commission fournisse à l’Union des structures plus efficaces et des ressources financières plus adaptées dans le cadre des perspectives financières, en vue de promouvoir l’Europe en tant que destination et d’instaurer des mécanismes destinés à favoriser la coopération et l’échange d’informations entre les structures de l’Union, les États membres et les régions.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daarvoor zullen moeten' ->

Date index: 2024-09-22
w