Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «daarvoor de meningsverschillen met turkije opgelost moeten » (Néerlandais → Français) :

Op het vlak van civiel en militair crisisbeheer vereist dit een betere coördinatie en samenwerking met belangrijke partners als de NAVO, terwijl daarvoor de meningsverschillen met Turkije opgelost moeten worden, om de samenwerking uit hoofde van Berlijn Plus te verbeteren.

Dans le domaine de la gestion des crises civiles et militaires, il est ainsi nécessaire d'améliorer la coordination et la coopération avec les partenaires importants tels que l'OTAN, ce qui requiert de la part de cette dernière de résoudre les différends avec la Turquie afin d'améliorer la coopération dans le cadre des accords dits "Berlin plus".


Bij afweging van de praktische problemen die daarvoor moeten worden opgelost en de voordelen die hieruit voortvloeien voor de gebruikers van betalingsdiensten, lijkt een keuze voor portabiliteit niet gerechtvaardigd.

Les problèmes pratiques qu'il faudrait résoudre l'emportent sur les avantages qui découleraient de cette possibilité pour l'utilisateur du service de paiement.


Er is een politieke spanning die wij moeten overwinnen, want wat ook onze meningsverschillen zijn op het stuk van bepaalde aspecten, de Europese landen en Turkije moeten - vanzelfsprekend met eerbiediging van de rechtsstaat - samenwerken in de strijd tegen het terrorisme in al zijn vormen, ongeacht de oorsprong ervan.

Il y a une tension politique que nous devons surmonter car, quelles soient nos divergences sur certains aspects, les pays européens et la Turquie doivent - dans le respect bien sûr de l'État de droit - collaborer dans la lutte contre le terrorisme sous toutes ses formes et quelle que soit son origine.


9. benadrukt het feit dat betrekkingen van goed nabuurschap belangrijk zijn als voorwaarde voor regionale stabiliteit en samenwerking en voor een ongehinderd uitbreidingsproces; roept alle betrokken landen daarom op al het mogelijke te doen om de meningsverschillen met hun buren in een vroeg stadium van het uitbreidingsproces bij te leggen; benadrukt echter dat dergelijke bilaterale geschillen door de betrokken partijen moeten worden ...[+++]

9. souligne l'importance des relations de bon voisinage comme condition préalable à la stabilité et à la coopération régionales ainsi que pour un processus d'élargissement sans entrave; invite, par conséquent, l'ensemble des pays concernés à tout mettre en œuvre afin de résoudre, au début du processus d'élargissement, les désaccords qu'ils ont encore avec leurs voisins; souligne, néanmoins, que de tels différends bilatéraux doivent être résolus par les parties concernées; suggère que, dans le cas où les parties concernées ne parviendraient pas à résoudre ces différends, l'Union européenne mette tout en œuvre pour ...[+++]


8. benadrukt het feit dat betrekkingen van goed nabuurschap belangrijk zijn als voorwaarde voor regionale stabiliteit en samenwerking en voor een ongehinderd uitbreidingsproces; roept alle betrokken landen daarom op al het mogelijke te doen om de meningsverschillen met hun buren in een vroeg stadium van het uitbreidingsproces bij te leggen; benadrukt echter dat dergelijke bilaterale geschillen door de betrokken partijen moeten worden ...[+++]

8. souligne l'importance des relations de bon voisinage comme condition préalable à la stabilité et à la coopération régionales ainsi que pour un processus d'élargissement sans entrave; invite, par conséquent, l'ensemble des pays concernés à tout mettre en œuvre afin de résoudre les désaccords qui subsistent avec leurs voisins au début du processus d'élargissement; souligne, néanmoins, que de tels différends bilatéraux doivent être résolus par les parties concernées; suggère que, dans le cas où les parties concernées ne parviendraient pas à résoudre ces différends, l'Union européenne mette tout en œuvre pour trouv ...[+++]


9. benadrukt het feit dat betrekkingen van goed nabuurschap belangrijk zijn als voorwaarde voor regionale stabiliteit en samenwerking en voor een ongehinderd uitbreidingsproces; roept alle betrokken landen daarom op al het mogelijke te doen om de meningsverschillen met hun buren in een vroeg stadium van het uitbreidingsproces bij te leggen; benadrukt echter dat dergelijke bilaterale geschillen door de betrokken partijen moeten worden ...[+++]

9. souligne l'importance des relations de bon voisinage comme condition préalable à la stabilité et à la coopération régionales ainsi que pour un processus d'élargissement sans entrave; invite, par conséquent, l'ensemble des pays concernés à tout mettre en œuvre afin de résoudre, au début du processus d'élargissement, les désaccords qu'ils ont encore avec leurs voisins; souligne, néanmoins, que de tels différends bilatéraux doivent être résolus par les parties concernées; suggère que, dans le cas où les parties concernées ne parviendraient pas à résoudre ces différends, l'Union européenne mette tout en œuvre pour ...[+++]


Al deze kwesties hadden al opgelost moeten zijn voor het begin van de onderhandelingen, te meer omdat Turkije de afgelopen jaren ruim 1,3 miljard euro aan pretoetredingssteun heeft ontvangen.

Toutes ces questions auraient dû trouver une solution bien avant le début des négociations, surtout compte tenu du 1,3 milliard d’euros que les Turcs ont reçu ces dernières années en guise d’aide de pré-adhésion.


Bij afweging van de praktische problemen die daarvoor moeten worden opgelost en de voordelen die hieruit voortvloeien voor de gebruikers van betalingsdiensten, lijkt een keuze voor portabiliteit niet gerechtvaardigd.

Les problèmes pratiques qu'il faudrait résoudre l'emportent sur les avantages qui découleraient de cette possibilité pour l'utilisateur du service de paiement.


In dit kader moeten onder meer de fundamentele meningsverschillen met de oppositie worden opgelost, moeten de talrijke gevallen van machtsmisbruik tijdens de overgangsperiode aan het licht worden gebracht, moeten alle nieuwe hoge rechterlijke instanties worden ingesteld en moet er rust komen in de betrekkingen met de buitenlandse bevolkingsgroepen.

Ce processus passe entre autres par le règlement de différends fondamentaux avec l'opposition, la mise en lumière des exactions qui ont émaillé la période de transition, la mise en place de l'ensemble des nouvelles juridictions suprêmes ainsi que l'apaisement des relations avec les populations étrangères.


Er is echter nog een verschil tussen het feit dat meningsverschillen binnen een fractie worden vastgesteld en daarvoor verwijten te moeten aanhoren van een minister die de tekst niet bij een assemblee heeft ingediend.

Mais il est très différent de constater des divergences au sein d'un groupe et de voir celui-ci essuyer des reproches de la part d'un ministre qui n'a pas déposé le texte dans une assemblée.


w