Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cultuurschok
Hospitalisme bij kinderen
Neventerm
Rouwreactie

Vertaling van "daarvan moet verrichten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Toestanden van subjectieve spanning en emotionele ontregeling die doorgaans het sociaal functioneren en optreden belemmeren en ontstaan in de periode van aanpassing aan een belangrijke levensverandering of stressveroorzakende levensgebeurtenis. De stressveroorzakende factor kan de samenhang van iemands sociale netwerk aangetast hebben (sterfgeval, scheiding) of sociale steun en waarden in groter verband (migratie, vluchtelingenstatus) of vertegenwoordigde een belangrijke ontwikkelingsstap of crisis (naar school gaan, ouder worden, falen in het bereiken van een dierbaar persoonlijk doel, pensionering). Individuele predispositie of kwetsbaarheid speelt een belangrijke rol bij het risico voor het optreden van aanpassingsstoornissen en ...[+++]

Définition: Etat de détresse et de perturbation émotionnelle, entravant habituellement le fonctionnement et les performances sociales, survenant au cours d'une période d'adaptation à un changement existentiel important ou un événement stressant. Le facteur de stress peut entraver l'intégrité de l'environnement social du sujet (deuil, expériences de séparation) ou son système global de support social et de valeurs sociales (immigration, statut de réfugié); ailleurs, le facteur de stress est en rapport avec une période de transition ou de crise au cours du développement (scolarisation, naissance d'un enfant, échec dans la poursuite d'un but important, mise à la retraite). La prédisposition et la vulnérabilité individuelles ...[+++]


het beroep moet (onverwijld) worden voorgelegd (aan de kamer van beroep), zonder oordeel over de gronden daarvan

le recours doit être déféré ... sans avis sur le fond
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Voor de toepassing van dit hoofdstuk verstaat men onder debiteur, elke natuurlijke persoon, onderneming, organisatie of instelling die in het kader van een brugpensioen, van een aanvullende vergoeding bij bepaalde sociale zekerheiduitkeringen of invaliditeitsuitkering, zoals omschreven in artikel 114, een sociale zekerheidsbijdrage moet betalen of een inhouding op een sociale uitkering of op een aanvulling daarvan moet verrichten.

Pour l’application du présent chapitre, on entend par débiteur, toute personne physique, entreprise, organisation ou institution qui, dans le cadre d’une prépension, d’une indemnité complémentaire à certaines allocations de sécurité sociale ou d’une indemnité d’invalidité, telles que définies à l’article 114, doit payer une cotisation de sécurité sociale ou effectuer une retenue sur une allocation sociale ou sur un complément à celle-ci.


- Opvordering van de geneesheer Art. 2. De geneesheer kan krachtens artikel 44bis, § 3 van het Wetboek van Strafvordering of moet krachtens de artikelen 61ter /1, § 1 en 63, § 1, 4° en 5 °, van de wet worden opgevorderd om : 1° het ingeroepen motief van de gecontroleerde persoon te beoordelen; 2° een bloedproef te verrichten en zich daarvan slechts te onthouden wanneer zijn bevindingen een formele contra-indicatie tegen deze maatregel opleveren of wanneer hij de reden die de gecontroleerde persoon op wie de bloedproef moet worden ve ...[+++]

- Réquisition du médecin Art. 2. Le médecin peut être requis en vertu de l'article 44bis, § 3 du Code d'Instruction criminelle ou doit être requis en vertu des articles 61ter/1, § 1 , et 63, § 1 , 4° et 5°, de la loi, pour : 1° évaluer le motif invoqué par la personne contrôlée; 2° opérer un prélèvement sanguin et ne s'abstenir de procéder à ce prélèvement que si ses constatations font apparaître une contre-indication formelle à cette mesure ou s'il reconnaît fondé le motif légitime qu'invoque, pour s'y soustraire, la personne contrôlée qui doit subir la prise de sang.


Het Hof van Cassatie vernietigde het vonnis van de correctionele rechtbank van Antwerpen wegens schending van de Privacywet en dat met volgende motivatie: "Artikel 17 Wet Bescherming Persoonlijke Levenssfeer legt aan de verantwoordelijke van geautomatiseerde verwerking van gegevens de verplichting op daarvan voorafgaandelijk aangifte te doen bij de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. Noch het gegeven dat de politiediensten op grond van artikel 44/1 Wet Politieambt persoonsgegevens mogen verwerken noch de aan de politiediensten door het koninklijk besluit van 4 juni 2003 houdende afwijking van de machtiging bedo ...[+++]

La Cour de Cassation a invalidé le jugement du tribunal correctionnel d'Anvers pour cause d'infraction à la loi sur la protection de la vie privée avec la motivation suivante: "L'article 17 de la loi (...)relative à la protection de la vie privée (...) impose au responsable du traitement automatisé de données l'obligation d'en faire la déclaration préalable auprès de la Commission de la protection de la vie privée; Ni le fait que les services de police puissent, sur la base de l'article 44/1 de la loi (...) sur la fonction de police, traiter des informations à caractère personnel, ni la dispense d'autorisation pour effectuer des communi ...[+++]


c) bescherming : volgens het Verdrag moet iedere Staat die partij is bij het Verdrag zijn bevoegdheid vastleggen om kennis te nemen van de in artikel 1 vermelde misdrijven die zijn gepleegd met het oogmerk die Staat te dwingen een handeling te verrichten of zich daarvan te onthouden.

c) protection : la Convention impose à chaque État partie d'établir sa compétence pour connaître des infractions prévues à son article 1 , lorsque ces infractions ont été commises en vue de contraindre cet État à accomplir un acte quelconque ou à s'en abstenir.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
c) De dreiging een van de aanslagen bedoeld in de paragrafen a) en b) te plegen met het oogmerk een natuurlijke persoon of rechtspersoon te dwingen een handeling te verrichten of zich daarvan te onthouden : er moet worden onderstreept dat de dreiging een aanslag te plegen tegen personen of goederen, ongeacht het nagestreefde doel ervan krachtens het Belgische recht wordt gestraft, aangezien dat feit wordt gestraft met een vrijheidsstraf van ten hoogste drie maanden (artikel 327 en volgende van het Strafwetboek).

c) La menace de commettre une des atteintes prévues aux alinéas a) et b) précédents dans le but de contraindre une personne physique ou morale à accomplir un acte quelconque ou à s'en abstenir : il faut rappeler que le droit belge réprime la menace de commettre un attentat contre les personnes ou les biens, quel que soit le but poursuivi, dès lors que cet attentat est sanctionné d'une peine privative de liberté dont le maximum est d'au moins trois mois (article 327 et suivants du Code pénal).


c) De dreiging een van de aanslagen bedoeld in de paragrafen a) en b) te plegen met het oogmerk een natuurlijke persoon of rechtspersoon te dwingen een handeling te verrichten of zich daarvan te onthouden : er moet worden onderstreept dat de dreiging een aanslag te plegen tegen personen of goederen, ongeacht het nagestreefde doel ervan krachtens het Belgische recht wordt gestraft, aangezien dat feit wordt gestraft met een vrijheidsstraf van ten hoogste drie maanden (artikel 327 en volgende van het Strafwetboek).

c) La menace de commettre une des atteintes prévues aux alinéas a) et b) précédents dans le but de contraindre une personne physique ou morale à accomplir un acte quelconque ou à s'en abstenir : il faut rappeler que le droit belge réprime la menace de commettre un attentat contre les personnes ou les biens, quel que soit le but poursuivi, dès lors que cet attentat est sanctionné d'une peine privative de liberté dont le maximum est d'au moins trois mois (article 327 et suivants du Code pénal).


c) bescherming : volgens het Verdrag moet iedere Staat die partij is bij het Verdrag zijn bevoegdheid vastleggen om kennis te nemen van de in artikel 1 vermelde misdrijven die zijn gepleegd met het oogmerk die Staat te dwingen een handeling te verrichten of zich daarvan te onthouden.

c) protection : la Convention impose à chaque État partie d'établir sa compétence pour connaître des infractions prévues à son article 1 , lorsque ces infractions ont été commises en vue de contraindre cet État à accomplir un acte quelconque ou à s'en abstenir.


Art. 116. Voor de toepassing van dit hoofdstuk verstaat men onder debiteur, elke natuurlijke persoon, onderneming, organisatie of instelling die in het kader van een brugpensioen, van een aanvullende vergoeding bij bepaalde sociale zekerheiduitkeringen of invaliditeitsuitkering, zoals omschreven in artikel 114, een sociale zekerheidsbijdrage moet betalen of een inhouding op een sociale uitkering of op een aanvulling daarvan moet verrichten.

Art. 116. Pour l'application du présent chapitre, on entend par débiteur, toute personne physique, entreprise, organisation ou institution qui, dans le cadre d'une prépension, d'une indemnité complémentaire à certaines allocations de sécurité sociale ou d'une indemnité d'invalidité, telles que définies à l'article 114, doit payer une cotisation de sécurité sociale ou effectuer une retenue sur une allocation sociale ou sur un complément à celle-ci.


Mits hij de Commissie daarvan vooraf in kennis stelt, mag een lidstaat toestemming verlenen om op welbepaalde trajecten van zijn grondgebied geregeld vervoer van gevaarlijke goederen te verrichten dat deel uitmaakt van een welbepaald industrieel proces, en dat op grond van de bijlage verboden is dan wel wordt uitgevoerd onder andere voorwaarden dan die waarin de bijlage voorziet, met dien verstande dat dit vervoer van lokale aard moet zijn en onder duide ...[+++]

Sur des trajets dûment désignés de leur territoire, les États membres peuvent autoriser, à condition de le notifier au préalable à la Commission, des transports réguliers de marchandises dangereuses faisant partie d'un processus industriel défini qui sont soit interdits par les dispositions de l'annexe, soit effectués dans des conditions différentes de celles prévues à l'annexe, lorsque ces opérations revêtent un caractère local et sont strictement contrôlées dans des conditions clairement définies.


IIIV. a) Elk vaartuig dat zich in het Verdragsgebied bevindt om levende mariene rijkdommen te exploiteren of wetenschappelijk onderzoek ter zake te verrichten moet, wanneer aan dit vaartuig het passende sein uit het internationale seinboek wordt gegeven door een schip dat een waarnemer of inspecteur vervoert (en daarvan blijk geeft door het voeren van de bovenbedoelde vlag of wimpel), stoppen of alle andere vereiste maatregelen nemen om een veilige en snelle overbrenging van de waarnemer of inspecteur naar het vaartuig te vergemakkel ...[+++]

IIIV. a) Tout navire présent dans la zone relevant de la convention à des fins de capture de ressources marines vivantes ou de recherche scientifique sur ces ressources doit, sur réception du signal approprié dans le code international des signaux de la part d'un navire ayant à son bord un observateur ou un inspecteur [comme signifié par le drapeau ou la flamme visé au point III lettre b)], s'arrête ou prend d'autres mesures nécessaires pour faciliter le transfert sûr et rapide de l'observateur ou de l'inspecteur vers le navire, à moins que celui-ci ne se livre activement à des opérations de capture, auquel cas il le fera dès qu'il le pourra.




Anderen hebben gezocht naar : neventerm     cultuurschok     hospitalisme bij kinderen     rouwreactie     daarvan moet verrichten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daarvan moet verrichten' ->

Date index: 2023-08-13
w