Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "daaruit volgt enerzijds " (Nederlands → Frans) :

« Zijn de artikelen 14, § 2 van de RSZ-Wet en 23, tweede lid, van de Algemene Beginselenwet Sociale Zekerheid (die het loonbegrip voor de sociale zekerheid omschrijven) enerzijds, en art. 35, § 3, eerste lid, van de Auteurswet (dat de overdracht van rechten door de werknemer aan de werkgever toelaat als daarin uitdrukkelijk wordt voorzien en de prestatie binnen het toepassingsgebied van de arbeidsovereenkomst valt), gelezen in hun onderlinge samenhang, al dan niet in strijd met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat daaruit volgt dat ...[+++] de vergoeding die de door een arbeidsovereenkomst verbonden uitvoerende kunstenaar van zijn werkgever ontvangt, voor de overdracht van zijn auteursrechten en naburige rechten waartoe hij zich bij het sluiten van de arbeidsovereenkomst had verbonden, een tegenprestatie is voor de overdracht van rechten met betrekking tot een in uitvoering van de arbeidsovereenkomst geleverde prestatie, zodat die vergoeding, in de regel, een voordeel is waarop de werknemer ingevolge zijn dienstbetrekking recht heeft ten laste van zijn werkgever en dus deel uitmaakt van het loon op basis waarvan de socialezekerheidsbijdragen berekend worden, terwijl over een identieke vergoeding die wordt betaald aan een zelfstandig kunstenaar door zijn opdrachtgever geen bijdragen verschuldigd zijn in het kader van het sociaal statuut der zelfstandigen (artikel 11 van het KB nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen) ? ».

« Les articles 14, § 2, de la loi INAMI et 23, alinéa 2,de la loi établissant les principes généraux de la sécurité sociale (qui définissent la notion de rémunération pour la sécurité sociale), d'une part, et l'article 35, § 3, alinéa 1, de la loi relative au droit d'auteur (qui autorise la cession de droits à l'employeur par le travailleur si cette possibilité est expressément prévue et que la prestation entre dans le champ d'application du contrat de travail), d'autre part, combinés les uns avec les autres, sont-ils ou non contraires aux articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il s'ensuit que l'indemnité payée par l'employeur à u ...[+++]


« Daaruit volgt dat de wetgever de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel 14 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, heeft geschonden door, enerzijds, het verzoek om bijkomende onderzoekshandelingen dat in het stadium van de regeling van de rechtspleging door de inverdenkinggestelde is geformuleerd en, anderzijds, de bijkomende onderzoekshandelingen die in het stadium van de regelin ...[+++]

« Il s'ensuit que le législateur a méconnu les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme et avec l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, en traitant de la même manière, quant à leur impact sur le cours de la prescription de l'action publique, la demande d'actes d'instruction complémentaires formulée, au stade du règlement de la procédure, par l'inculpé, d'une part, et les actes d'instruction complémentaires ordonnés, au stade du règlement de la procédure, par le juge d'instruction, la chambre des mises en accusation ainsi que par la juridiction de jugement, d'autre part.


4. Daaruit volgt dat er in de aangelegenheid die bij het voorliggende voorstel geregeld wordt, een conflict bestaat tussen, enerzijds, de regel van de openbaarheid van terechtzittingen — welke garantie verbonden is aan het recht op een eerlijk proces (3) , van de controle van het publiek op de uitoefening van de rechterlijke macht, bedoeld om het vertrouwen in de hoven en rechtbanken te bewaren (4) — en, anderzijds, de grondrechten waarnaar zopas verwezen is.

4. Il en résulte qu'il existe dans la matière réglée par la proposition à l'examen un conflit entre, d'une part, la règle de la publicité des audiences — garantie, liée au droit au procès équitable (3) , du contrôle du public sur l'exercice du pouvoir judiciaire, destinée à « préserver la confiance dans les cours et tribunaux » (4) — et, d'autre part, les droits fondamentaux qui viennent d'être évoqués.


Daaruit volgt dat de coördinator bij de lezing van artikel 87, 8°, van de wet van 4 augustus 1996, in samenhang met de artikelen 22, 1° en 4°, en 23 van dezelfde wet, kan weten, op het ogenblik dat hij een gedrag aanneemt, of dat gedrag al dan niet strafbaar is, zodat, enerzijds, degene die de feiten begaat, vooraf op zekere wijze kan inschatten wat het strafrechtelijk gevolg van zijn daden kan zijn en, anderzijds, aan de rechter geen al te grote beoordelingsbevoegdheid wordt gelaten.

Il en résulte que le coordinateur peut savoir, à la lecture de l'article 87, 8°, de la loi du 4 août 1996 combiné avec les articles 22, 1° et 4°, et 23 de la même loi, au moment où il adopte un comportement, si celui-ci est répréhensible ou non, de sorte que, d'une part, celui qui commet les faits peut évaluer préalablement de manière certaine quelle peut être la conséquence pénale de ses actes et que, d'autre part, il n'est pas accordé au juge un pouvoir d'appréciation trop important.


Daaruit volgt enerzijds dat bij ontstentenis van een uitdrukkelijke algemene machtiging in die zin, in de mogelijkheid van een weigering van kennisgeving alleen kan worden voorzien buiten de omstandigheden genoemd in artikel 4.

Il en résulte d'une part, qu'à défaut d'habilitation générale expresse en ce sens, un refus de notification ne peut être prévu en dehors des circonstances visées à l'article 4.


Daaruit volgt dat de wetgever onder meer tot doel had duidelijkheid te scheppen over het statuut van de echtgenoten van bedrijfsleiders van vennootschappen en rechtspersonen, in die zin dat er tussen, enerzijds, de echtgenoten van bedrijfsleiders en, anderzijds, de vennootschap of de rechtspersoon waarin die bedrijfsleiders actief zijn, in beginsel geen juridische relatie bestaat, tenzij die relatie zou worden gecreëerd, bijvoorbeeld in de vorm van een arbeidsovereenkomst, een lastgeving of door toetreding tot het vennootschapscontrac ...[+++]

Il s'ensuit que le législateur avait notamment pour but de clarifier le statut des conjoints des dirigeants d'entreprise des sociétés et des personnes morales, en ce sens qu'entre les conjoints des dirigeants d'entreprise, d'une part, et la société ou la personne morale dans laquelle ces dirigeants d'entreprise sont actifs, d'autre part, il n'existe en principe aucune relation juridique, à moins que cette relation soit créée, par exemple sous la forme d'un contrat de travail ou d'un mandat ou par l'adhésion au contrat de société.


3. Daaruit volgt, enerzijds, dat de in het geding zijnde bepaling wordt opgeheven maar, anderzijds, dat die wijziging de categorie van langstlevende echtgenoten waartoe, volgens de Ministerraad, de persoon in het geding voor de Raad van State zou behoren, niet raakt.

3. Il s'ensuit que, d'une part, la disposition en cause est abrogée mais que, d'autre part, cette modification n'atteint pas la catégorie de conjoints survivants à laquelle, selon le Conseil des ministres, appartiendrait la personne en cause devant le Conseil d'Etat.


Daaruit volgt dat artikel 43ter, § 3, van de wet van 15 juni 1935 voortaan een derde lid bevat waarin wordt vereist dat de opeenvolgende eerste voorzitters van het Arbeidshof te Brussel, enerzijds, en de opeenvolgende voorzitters van de Arbeidsrechtbank te Brussel, anderzijds, tot een verschillende taalrol behoren en dat het vierde lid niet langer bestaat.

Il s'ensuit que l'article 43ter, § 3, de la loi du 15 juin 1935 comprend désormais un alinéa 3 qui exige que les premiers présidents successifs de la Cour du travail de Bruxelles, d'une part, et les présidents successifs du Tribunal du travail de Bruxelles, d'autre part, appartiennent à un régime linguistique différent et que l'alinéa 4 n'existe plus.


Daaruit volgt dat wanneer de betrokkene meer dan vijf jaar voor de ingangsdatum van zijn pensioen in wachtstand werd geplaatst, de desindexering moet geschieden door rekening te houden enerzijds met het indexcijfer dat van toepassing was op de eerste dag van de vijfjarige referentieperiode en anderzijds met het indexcijfer dat van kracht was op de laatste dag van diezelfde periode.

Il en résulte que lorsque l'inté- ressé a été mis en position d'attente plus de cinq ans avant la fin de sa carrière, la désindexation doit s'effectuer en tenant compte d'une part de l'indice en vigueur le premier jour de la période quinquennale de référence, et d'autre part de celui en vigueur le dernier jour de cette même période.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daaruit volgt enerzijds' ->

Date index: 2022-04-20
w