Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Omgaan met collega’s
Onenigheid met superieuren en collega's
Problemen doorgeven aan ervaren collega’s

Traduction de «daarover uw collega » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Stoornissen van de persoonlijkheid en het gedrag op volwassen leeftijd die zich hebben ontwikkeld bij personen zonder eerdere persoonlijkheidsstoornis na ondervinding van catastrofale of buitengewoon-lang-aanhoudende stress of na een ernstige psychiatrische-ziekte. Deze diagnosen mogen alleen gesteld worden als er bewijs is van een uitgesproken en duurzame verandering van het patroon waarin iemand de omgeving en zichzelf waarneemt, daarmee in betrekking staat of daarover denkt. De persoonlijkheidsverandering dient aanmerkelijk te zijn en samen te gaan met star en onaangepast gedrag dat voor de pathogene ervaring niet aanwez ...[+++]

Définition: Cette catégorie concerne des anomalies de la personnalité et du comportement chez l'adulte, survenant en l'absence de troubles préalables de la personnalité et faisant suite à un facteur de stress, soit catastrophique, soit excessif et prolongé, ou à une maladie psychiatrique sévère. Ce diagnostic ne doit être porté que dans les cas où on a la preuve d'un changement manifeste et durable des modes de perception, de relation ou de pensée concernant l'environnement ou soi-même. La modification de la personnalité doit être significative et être associée à un comportement rigide et mal adapté, absent avant la survenue de l'événeme ...[+++]


onenigheid met superieuren en collega's

Désaccord avec le supérieur et les collègues


doelgerichte leiderschapsrol ten opzichte van collega’s uitoefenen

endosser vis-à-vis de collègues un rôle de meneur, cherchant avant tout à atteindre les objectifs




problemen doorgeven aan ervaren collega’s

communiquer les problèmes à ses supérieurs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In uw beleidsverklaring herhaalde u enkel de maatregel over de alternatieve sanctie. Daarover zou u, samen met uw collega's van Justitie en Binnenlandse Zaken, de denkoefening verderzetten. 1. Onderschrijft u het boeteplan van uw voorgangster?

Votre exposé d'orientation politique ne reprend que la mesure relative à la possibilité de sanctions de substitution, laquelle requiert la poursuite de la réflexion avec vos collègues de la Justice et de l'Intérieur. 1. Souscrivez-vous au "plan amendes" élaboré par votre prédécesseur?


Ik stel voor dat u de concrete details daarover aan mijn collega van Defensie vraagt.

Je vous propose d'en demander les détails concrets à mon collègue de la Défense.


Zoals ik u meedeelde is het aan mijn collega's in de deelstaatregeringen om daarover te oordelen.

Comme je vous l'ai déjà dit, il appartient à mes collègues des gouvernements fédérés d'en juger.


Voor meer details stel ik voor dat u daarover een vraag stelt aan mijn collega De Croo. 6. Het is essentieel om humanitaire toegang te vrijwaren.

Je vous propose d'interroger mon collègue De Croo pour plus de détails. 6. Il est essentiel de préserver l'accès humanitaire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daarover zal ik zelf nog bijkomend overleg moeten plegen met mijn collega’s in de Ministerraad.

J'ai à ce sujet l'intention d’en rediscuter plus en profondeur avec mes collègues, lors d'un Conseil des ministres.


" De volksvertegenwoordigers en de senatoren die bij een vernieuwing tot gekozenen uitgeroepen werden door de voorzitters van de kiescolleges, door de voorzitters van de deelstaatparlementen of door de voorzitter van de Senaat, onderzoeken echter de geloofsbrieven van hun collega's en nemen deel aan de stemming daarover, zelfs vooraleer zij de eed hebben afgelegd" .

" Toutefois, les députés et sénateurs proclamés élus, à la suite d'un renouvellement, par les présidents des collèges électoraux, par les présidents des Parlements des entités fédérées ou par le président du Sénat, procèdent à la vérification des pouvoirs de leurs collègues et prennent part au vote sur cet objet, même avant d'avoir prêté serment" .


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, beste collega’s, eigenlijk gaat het hier over innoverende financiering, maar daarover is al behoorlijk veel gezegd.

– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, ce débat porte en fait sur le financement innovant, mais nous avons déjà abordé ce sujet.


- (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik geloof dat mijn collega's van de SD-Fractie, de heer Cercas en mevrouw Blinkevičiūtė, beide hebben verwezen naar het centrale probleem dat onze fractie heeft met dit pakket: het gaat niet alleen om gelijke behandeling of het beginsel van het land van herkomst – daarover is al zeer uitvoerig gedebatteerd, zoals mevrouw Oomen-Ruijten zei.

– (EN) Madame la Présidente, je pense que mes collègues du groupe SD, M. Cercas et Mme Blinkevičiūtė, ont tous deux mentionné le principal problème que pose ce paquet pour notre groupe: il ne s’agit pas seulement de l’égalité de traitement ou du principe de pays d’origine - comme l’a dit Mme Oomen-Ruijten, ces questions ont été très largement débattues.


Gelukkig spreekt het verslag van collega Balz daarover duidelijke taal.

Heureusement, le rapport de M. Balz est très clair à ce sujet.


Daar komt nog bij dat in iedere sector van de arbeidsmarkt er een "loonkloof" tussen mannen en vrouwen voorkomt. Dat houdt in dat vrouwen voor hetzelfde werk minder verdienen dan hun mannelijke collega's (De loonkloof tussen mannen en vrouwen varieert van 9 % in Slovenië - een van de beste resultaten in de EU - tot een veel hoger percentage in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en Servië, maar cijfers daarover zijn moeilijk te vergelijken of amper beschikbaar) .

En outre, dans chaque segment du marché du travail, on observe un "écart de rémunération entre les hommes et les femmes", c'est-à-dire que les femmes gagnent moins que les hommes pour un même travail (l'écart de rémunération varie entre les pays, partant de 9 % en Slovénie – qui affiche un des meilleurs résultats, y compris au sein de l'UE – pour atteindre des valeurs bien supérieures dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine et en Serbie, mais les données sont difficiles à comparer, voire quasi inexistantes).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daarover uw collega' ->

Date index: 2023-08-18
w