Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «daarom moet steeds » (Néerlandais → Français) :

Daarom moet steeds worden nagegaan welke gevolgen tariefconcessies door de Unie hebben, zodat overwogen kan worden of de steun voor producenten in de Unie moet worden herzien.

Il y a lieu par conséquent d'évaluer à tout moment l'incidence des concessions douanières consenties par l'Union européenne afin de déterminer si une révision des aides octroyées aux producteurs de l'Union est nécessaire.


Daarom moet het justitieel beleid van ons land steeds meer streven naar akkoorden met de buurlanden.

C'est pourquoi la politique de notre pays en matière de justice doit être de plus en plus axée sur les accords avec les pays voisins.


Het Hoofdstedelijk Gewest Brussel is immers, als geweststructuur, een enclave in Vlaanderen en moet daarom, nog steeds volgens het internationaal publiek recht, een oplossing krijgen in de context van een Vlaamse opvolgerstaat.

La Région de Bruxelles-Capitale, en tant que structure régionale, constituerait en effet une enclave en Flandre et devrait à ce titre, toujours selon le droit international public, faire l'objet d'une solution dans le cadre d'un État successeur flamand.


Daarom moet het justitieel beleid van ons land steeds meer streven naar akkoorden met de buurlanden.

C'est pourquoi la politique de notre pays en matière de justice doit être de plus en plus axée sur les accords avec les pays voisins.


Daarom moet de verwerping nog steeds, zoals onder het actuele recht, als een louter abdicatieve daad worden gezien, die men objectief als dusdanig kwalificeert; de subjectieve redenen die het kind ertoe hebben gebracht om te verwerpen, wetende dat zijn kinderen dan de nalatenschap in zijn plaats zullen kunnen verkrijgen (voor zover ze zelf erfbekwaam zijn en de nalatenschap aanvaarden) zijn irrelevant.

C'est pourquoi la renonciation doit toujours être considérée, comme c'est le cas dans le droit actuel, comme un acte purement abdicatif et objectivement qualifié comme tel. Peu importe les raisons subjectives qui ont amené l'enfant à renoncer, sachant que ses propres enfants pourront acquérir la succession à sa place (pour autant qu'ils soient eux-mêmes aptes à succéder et qu'ils acceptent la succession).


4. vestigt de aandacht van de Raad en de Commissie op het feit dat, met het oog op de huidige demografische situatie van de EU het door de lidstaten en de regionale en plaatselijke overheden gevoerde gezins-, socialezekerheids- en pensioenbeleid aan herziening toe is en is van mening dat vooral aandacht moet worden geschonken aan het feit dat de Europese samenleving in steeds sterkere mate veroudert, en dat daarom moet worden aangemoedigd dat ook oudere personen in sterker ...[+++]

4. rappelle au Conseil et à la Commission qu'au vu de la situation démographique actuelle de l'Union, les politiques menées par les États membres et les autorités régionales et locales dans les domaines de la famille, de la sécurité sociale et des pensions doivent être réformées; estime qu'il faut tenir compte, en particulier, du vieillissement de plus en plus marqué de la société européenne, et qu'il convient de favoriser l'intégration des personnes âgées dans les actions novatrices afin de tirer parti de leurs connaissances et de leur expérience;


4. vestigt de aandacht van de Raad en de Commissie op het feit dat, met het oog op de huidige demografische situatie van de EU het door de lidstaten en de regionale en plaatselijke overheden gevoerde gezins-, socialezekerheids- en pensioenbeleid aan herziening toe is en is van mening dat vooral aandacht moet worden geschonken aan het feit dat de Europese samenleving in steeds sterkere mate veroudert, en dat daarom moet worden aangemoedigd dat ook oudere personen in sterker ...[+++]

4. rappelle au Conseil et à la Commission qu'au vu de la situation démographique actuelle de l'Union, les politiques menées par les États membres et les autorités régionales et locales dans les domaines de la famille, de la sécurité sociale et des pensions doivent être réformées; estime qu'il faut tenir compte, en particulier, du vieillissement de plus en plus marqué de la société européenne, et qu'il convient de favoriser l'intégration des personnes âgées dans les actions novatrices afin de tirer parti de leurs connaissances et de leur expérience;


In dit gebied, dat in geopolitiek opzicht zeer kwetsbaar is, kan alleen echte vrede bereikt worden als er reële garanties voor de veiligheid van beide landen komen. Daarom moet het Europese politieke optreden zich toespitsen op ontwikkeling en dialoog, maar tegelijkertijd moet Europa veel resoluter zijn in het veroordelen van terrorisme en geweldpleging door mensen die nog steeds niets anders willen dan Israël van de landkaart vegen.

Parvenir à une forme de paix réelle dans une des zones les plus fragiles du paysage géopolitique mondial n’est possible qu’en donnant de véritables garanties en termes de sécurité des deux pays et donc, par une action politique européenne non seulement capable de garantir le développement et le dialogue, mais aussi plus déterminée à condamner le terrorisme et la violence de ceux qui, aujourd’hui encore, veulent rayer l’État d’Israël de la carte.


1. moet steeds worden bedacht dat de visserij een sector is die van strategisch belang is voor veel perifere en doelstelling 1-regio's, waar zij de belangrijkste en vaak de enige vorm van bedrijvigheid en bron van arbeidsplaatsen is; wijst er daarom op dat de instrumenten die worden ingezet om de toegang tot de bestaansmiddelen in de EU te herverdelen, zoals het mechanisme van relatieve stabiliteit, niet mogen leiden tot een vergroting van de interregionale ongelijkheid, maar juist de samenhang moeten dienen; onderstreept dat bekeke ...[+++]

1. garde à l’esprit que l’activité de pêche constitue un secteur stratégique pour un grand nombre de régions périphériques et de régions relevant de l’objectif 1, autour de laquelle s’est créé le plus important, et parfois l’unique tissu industriel créateur d’emplois; rappelle dès lors que les instruments mis en œuvre pour répartir l’accès aux ressources au sein de l’Union européenne, comme le mécanisme de stabilité relative, ne peuvent se traduire par une augmentation des inégalités entre les régions et qu’au contraire, ils doivent avoir pour objectif la réussite de la cohésion; aussi insiste-t-il, dans la mesure où la stabilité relative doit être en relation ét ...[+++]


Daarom moet de regering steeds meer gebruik maken van reparatiewetten, programmawetten, en wetten houdende diverse bepalingen om de bestaande wetten aan te passen, aan te vullen, of, erger nog, te corrigeren.

C'est pourquoi le gouvernement a de plus en plus recours à des lois de réparation, à des lois-programmes et à des lois portant des dispositions diverses afin d'adapter les lois existantes ou, pis encore, de les rectifier.




D'autres ont cherché : daarom moet steeds     daarom     ons land steeds     vlaanderen en     nog steeds     verwerping nog steeds     vooral aandacht     samenleving in steeds     landen komen daarom     komen daarom     wijst er daarom     moet     steeds     regering steeds     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daarom moet steeds' ->

Date index: 2022-08-21
w