Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «daarin ten strijde wordt getrokken tegen ingebeelde » (Néerlandais → Français) :

Het is jammer dat daarin ten strijde wordt getrokken tegen ingebeelde risico’s, alleen omdat het gaat over iets dat zo klein is dat het moeilijk te zien is en dat, durf ik zelfs te zeggen, moeilijk te begrijpen is.

Il est dommage de voir ce groupe réagir à des risques imaginés simplement parce qu’ils concernent des technologies si petites qu’elles sont difficiles à cerner. Ou faut-il dire à comprendre?


Begin 2013 en na de terroristische aanslag in een winkelcentrum in Nairobi (Kenia) van Somalische Al-Shabaab leden kwam aan het licht dat er voor de Syrische burgeroorlog al Belgische Jihad-strijders naar Somalië getrokken zijn om onder andere ten strijde te trekken tegen Keniaanse regeringstroepen.

Il est apparu début 2013 et après l'attaque terroriste dans un centre commercial de Nairobi (Kenya) par des membres de la milice somalienne d'Al-Shabaab qu'avant la guerre civile en Syrie, des combattants belges du Jihad s'étaient déjà rendus en Somalie, entre autres pour lutter contre les troupes gouvernementales kényanes.


Begin 2013, en na de terroristische aanslag in een winkelcentrum in Nairobi (Kenia) van Somalische Al-Shabaab leden, kwam aan het licht dat er voor de Syrische burgeroorlog al Belgische Jihad-strijders naar Somalië getrokken zijn om onder andere ten strijde te trekken tegen Keniaanse regeringstroepen.

Il est apparu début 2013 et après l'attaque terroriste dans un centre commercial de Nairobi (Kenya) par des membres de la milice somalienne d'Al-Shabaab qu'avant la guerre civile en Syrie, des combattants belges du Jihad s'étaient déjà rendus en Somalie, entre autres pour lutter contre les troupes gouvernementales kényanes.


Ten slotte werd in het kader van de begrotingscontrole 2016 van april een plan tegen sociale dumping weerhouden met daarin bijzondere aandacht voor de strijd tegen schijnstatuten; zo zal een knipperlichtprocedure worden ingesteld om te strijden tegen fictieve vennoten en fictieve helpers (zoals voorzien in het regeerakkoord): de fondsen die een aansluiting vaststellen ...[+++]

Pour terminer, dans le cadre du contrôle budgétaire 2016 du mois d'avril, un plan contre le dumping social a été retenu. Ce plan accorde une attention particulière à la lutte contre les statuts fictifs; ainsi, une "procédure de clignotant" sera mise en place pour lutter contre les associés fictifs et les aidants fictifs (tel que prévu dans l'accord de gouvernement): il sera demandé aux fonds qui constatent une correspondance impliquant éventuellement une fraude au statut de fournir cette information dès que possi ...[+++]


Om een toegankelijke prijs te garanderen moet ten strijde getrokken worden tegen de natuurlijke neigingen tot kartelvorming van de sector.

Pour garantir un prix accessible, il faut lutter contre la tendance naturelle du secteur à la cartellisation.


Uit het verslag zelf blijkt al wat meer gelijkheid en waardigheid betekent: een pleidooi voor opvoering van de strijd tegen illegale immigratie omdat daarin de bron zou liggen van de rechteloosheid van arbeidskrachten en de onaanvaardbare arbeidsomstandigheden en uitbuiting die hun ten deel vallen.

Le rapport illustre lui-même ce que valent ces exhortations à l'égalité et à la dignité, car il souhaite l'intensification de la lutte contre l'immigration illégale en la justifiant par le fait que cette immigration est la source de main-d'œuvre privée de droits et soumise à des conditions d'emploi et d'exploitation inacceptables.


DE RAAD EN DE VERTEGENWOORDIGERS VAN DE REGERINGEN VAN DE LID-STATEN concluderen en VERZOEKEN de Lid-Staten : 1. onderwijs en opleiding van hoge kwaliteit te stimuleren, waardoor alle kinderen hun mogelijkheden kunnen ontwikkelen en een rol in de samenleving kunnen spelen ; 2. de onderwijsstelsels flexibeler te maken, zodat zij beter kunnen inspelen op complexe situaties en daardoor pluralisme in de curricula kunnen bevorderen ; 3. zich in te zetten voor pedagogische en programmatische innovaties die bijdragen tot de ontwikkeling van begrippen als vrede, democratie, eerbied voor en gelijkheid van culturen, verdraag ...[+++]

En conclusion, LE CONSEIL ET LES REPRESENTANTS DES GOUVERNEMENTS DES ETATS MEMBRES : INVITENT les Etats membres : 1. à encourager une éducation et une formation de qualité, qui permettent à tous les enfants d'exploiter leurs potentialités et de jouer un rôle dans la communauté ; 2. à accroître la souplesse des systèmes éducatifs pour qu'ils soient en mesure de répondre à des situations complexes et à promouvoir ainsi la pluralité dans les programmes ; 3. à promouvoir l'introduction de méthodes pédagogiques et de programmes nouveaux qui contribuent au développement de concepts tels que la paix, la démocratie, le respect et l'égalité ent ...[+++]


De inkomstenderving voor de detailhandel ten gevolge van piraterij wordt voor de afgelopen vijf jaar op meer dan 3 miljard frank geschat, terwijl het verlies aan fiscale ontvangsten voor de Belgische staat op het stuk van de BTW alleen al ongeveer 550 miljoen frank bedraagt| De «Belgian Anti-piracy Foundation» heeft resoluut de strijd tegen de piraterij aangebonden en wordt ...[+++]

Ainsi, dans le courant des cinq dernières années, la piraterie a entraîné un manque à gagner de plus de 3 milliards pour le commerce de détail tandis que pour l'Etat belge, la perte de rentrées fiscales, rien qu'en TVA, s'élevait à environ 550 millions de nos francs| La «Belgian Anti-piracy Foundation» lutte activement contre le phénomène en collaboration avec les forces de police et de gendarmerie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daarin ten strijde wordt getrokken tegen ingebeelde' ->

Date index: 2022-11-21
w