Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «daarbij moet enerzijds » (Néerlandais → Français) :

- wat de regelgeving betreft, moeten de beleidsmakers het juiste evenwicht vinden tussen extra lasten voor de sector op korte termijn enerzijds en verbeteringen van het milieu en de volksgezondheid en stimulansen voor innovatie op langere termijn anderzijds; daarbij moet rekening worden gehouden met de opportuniteitskosten in de vorm van verloren investeringen in alternatieven en met de gevolgen hiervan voor het concurrentievermog ...[+++]

- En termes de réglementation, les décideurs politiques doivent trouver le juste équilibre entre les charges à court terme qui pèsent sur le secteur, d'une part, et les améliorations à plus long terme apportées à l'environnement et à la santé publique, ainsi que les encouragements à l'innovation, d'autre part, en tenant compte du coût d'opportunité en termes d'investissements alternatifs perdus et des conséquences de ceux-ci sur la compétitivité de cette industrie.


Het is in die context raadzaam dat ze er bij de instellingen van de Europese Unie, vooral bij de Europese Commissie, voor pleit dat ze die voedselhulp voor de behoeftigen in stand houden. Daarbij moet enerzijds een oplossing op lange termijn worden geboden in de volgende financiële programmering van de Unie (2014-2020) en moet anderzijds voluit aandacht aan dat probleem worden gegeven op korte termijn, aangezien die nieuwe programmering nog door twee winters wordt voorafgegaan.

Dans ce cadre, il convient qu'il plaide auprès des institutions de l'Union européenne, en particulier de la Commission européenne, pour qu'elles préservent cette aide alimentaire aux personnes précarisées et ce, d'une part, en apportant une solution à long terme dans la prochaine programmation financière de l'Union (2014-2020) et, d'autre part, en se consacrant pleinement à cette question à court terme, puisque deux hivers précèderont encore cette nouvelle programmation.


In de meeste lidstaten is het echter nog lang niet zo ver. Zoals de door het Bureau van de Europese Unie voor de grondrechten opgerichte werkgroep monitoring heeft opgemerkt, moet een monitoringsysteem aan overheden nauwkeurige feedback kunnen verschaffen over verschillende aspecten. Daarbij gaat het enerzijds over de voortgang bij de verwezenlijking van de doelstellingen van de nationale strategie en de lokale actieplannen, en anderzijds over verbeteringen in de sociaaleconomische situatie en de grondrechten van ...[+++]

Comme l'a souligné le groupe de travail sur le suivi institué par l'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne, un système de suivi devrait pouvoir fournir des informations précises aux gouvernements à divers niveaux: d'une part, sur les progrès dans la réalisation des objectifs fixés dans la stratégie nationale et dans les plans d'action locaux, d'autre part, sur l'amélioration de la situation socioéconomique des Roms et de leurs droits fondamentaux par rapport à la population générale (suivi de «l'écart»).


Ook al is het gewettigd dat de wetgever wil vermijden dat alle kinderen van gescheiden ouders hoge bedragen aan kinderbijslag cumuleren doordat zij het voordeel genieten van het in aanmerking nemen van de kinderen uit een vorig huwelijk, die dus tweemaal zouden worden gegroepeerd voor het bepalen van de rang, is het niettemin onevenredig te erkennen, enerzijds, dat men een gelijkmatig verdeelde huisvesting en bijgevolg een verdeling van de last van de kinderen tussen de gescheiden ouders moet bevoorrechten, maar daarbij ...[+++]

S'il est légitime que le législateur souhaite éviter que tous les enfants de parents séparés cumulent des montants d'allocations familiales élevés, en bénéficiant de la prise en compte des enfants nés d'une union précédente, qui interviendraient donc deux fois dans un groupement pour la détermination du rang, il est toutefois disproportionné d'admettre, d'une part, qu'il faut privilégier l'hébergement égalitaire et par conséquent la répartition de la charge des enfants entre les parents séparés, tout en refusant, d'autre part, que la qualité d'allocataire soit prise en compte, à tout le moins partiellement, pour les enfants nés d'une sec ...[+++]


Daarbij moet de aandacht enerzijds uitgaan naar medische bijstand voor tienermoeders tijdens de zwangerschap en de bevalling en dienen deze jonge meisjes begeleid te worden in minstens het eerste jaar van hun moederschap.

Il convient à cet égard d'accorder une attention particulière, d'une part, à l'assistance médicale aux mères adolescentes pendant la grossesse et l'accouchement et à l'accompagnement des jeunes filles durant au moins la première année de leur maternité.


Daarbij moet de aandacht enerzijds uitgaan naar medische bijstand voor tienermoeders tijdens de zwangerschap en de bevalling en dienen deze jonge meisjes begeleid te worden in minstens het eerste jaar van hun moederschap.

Il convient à cet égard d'accorder une attention particulière, d'une part, à l'assistance médicale aux mères adolescentes pendant la grossesse et l'accouchement et à l'accompagnement des jeunes filles durant au moins la première année de leur maternité.


Daarbij moet naar een evenwicht worden gestreefd tussen de efficiëntie van die diensten, enerzijds, en de democratische legitimering van de specifieke en uitzonderlijke inlichtingenmethoden, anderzijds.

Il convient à cet égard de tendre vers un équilibre entre l'efficacité de ces services, d'une part, et la légitimation démocratique des méthodes spécifiques et exceptionnelles de recueil de données, d'autre part.


De wetgever dient daarbij een billijk evenwicht na te streven tussen, enerzijds, het rechtmatige belang dat gebiedt dat fraude moet worden bestreden zodat een verschuldigde belasting wordt betaald en, anderzijds, de bekommernis om de rechten van de belastingplichtige te eerbiedigen.

Le législateur doit, à cet égard, rechercher un juste équilibre entre, d'une part, l'intérêt légitime qui commande de lutter contre la fraude, pour que l'impôt dû soit payé et, d'autre part, le souci de respecter les droits du contribuable.


Daarbij moet een onderscheid worden gemaakt tussen enerzijds de strikt wettelijke bepalingen (beroepsgeheim en meldingsplicht) en anderzijds de deontologische regels van de sector, die nog in volle ontwikkeling zijn.

En outre, il convient d'établir une distinction entre, d'une part, les dispositions d'ordre purement légal (secret professionnel et obligation d'information) et, d'autre part, les règles déontologiques du secteur qui sont toujours en cours d'élaboration.


Rekening moet daarbij worden gehouden met enerzijds verstoringen van de werking van de interne markt en anderzijds het effect van belastingconcurrentie.

Une analyse plus approfondie est dès lors nécessaire, compte tenu d'une part des distorsions susceptibles de menacer le bon fonctionnement du marché intérieur et d'autre part des effets de la concurrence fiscale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daarbij moet enerzijds' ->

Date index: 2023-09-25
w