Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "daaraan ten grondslag liggende studie-activiteiten " (Nederlands → Frans) :

f) een expliciete aanduiding van de methoden voor het doen van voorspellingen en de daaraan ten grondslag liggende vooronderstellingen, alsmede de relevante gegevens over het milieu die zijn gebruikt;

f) Indication précise des méthodes de prévision et des hypothèses de base retenues ainsi que des données environnementales pertinentes utilisées;


De over en weer verschuldigde vergoedingen worden in rekening courant verrekend op het moment dat de daaraan ten grondslag liggende belastingopbrengst is ontvangen, c.q. betaald.

Les compensations réciproques sont portées en compte courant au moment où les recettes fiscales qui en constituent la base sont perçues ou, le cas échéant, remboursées.


f) een expliciete aanduiding van de methoden voor het doen van voorspellingen en de daaraan ten grondslag liggende vooronderstellingen, alsmede de relevante gegevens over het milieu die zijn gebruikt;

f) Indication précise des méthodes de prévision et des hypothèses de base retenues ainsi que des données environnementales pertinentes utilisées;


(22) Zie met name het arrest van 14 juli 1977, gevoegde zaken 9/77 en 10/77, Bavaria Fluggesellschaft en Germanair/Eurocontrol, Jurisprudentie, 1977, blz. 1517, waarin het Hof verklaart dat « het beginsel der rechtszekerheid in de communautaire rechtsorde en de doelstellingen van het verdrag van 1968 overeenkomstig het daaraan ten grondslag liggende artikel 220 van het EEG-Verdrag vereisen dat de door het Hof in het kader van het verdrag ontwikkelde rechtsbegrippen en juridische kwalificaties in alle lid-staten eenvormig worden toegepast ».

(22) Voir en particulier l'arrêt du 14 juillet 1977 dans les affaires jointes 9 et 10/77, Bavaria Fluggesellschaft et Germanair/Eurocontrol, Jurisprudence de la Cour, 1977, p. 1517. Dans cet arrêt, la Cour affirme que « le principe de la sécurité juridique dans l'ordre communautaire et les objectifs poursuivis par la convention (de Bruxelles de 1968) en vertu de l'article 220 du Traité, sur lequel elle se fonde, exigent une application uniforme dans tous les États membres des notions et qualifications juridiques dégagées par la Cour dans le cadre de la convention ».


79. verzoekt de Unie in haar bilaterale betrekkingen met en bij de toekenning van financiële steun aan Egypte zowel rekening te houden met de grote economische uitdagingen waarmee het land geconfronteerd wordt, als met de sociale gevolgen daarvan, enerzijds, en het „conditionaliteitsbeginsel” („meer voor meer”) toe te passen, anderzijds; is van mening dat de Unie zich niet dient vast te leggen op een volledige en gedetailleerde vrijhandelsovereenkomst met Egypte totdat aan de voorwaarden voor politieke stabiliteit – zoals duurzame en gekozen democratische organen, de rechtsstaat, en eerbiediging van de mensenrechten en de fundamentele r ...[+++]

79. invite l'Union, dans ses relations bilatérales avec l'Égypte et dans l'aide financière qu'elle lui apporte, à tenir compte des graves difficultés économiques qu'affronte la région et de leurs conséquences sociales, d'une part, et à appliquer le principe de «conditionnalité» («offrir plus pour obtenir plus»), d'autre part; estime que l'Union ne devrait pas s'engager dans un accord de libre-échange approfondi et complet avec l'Égypte tant que les conditions d'une stabilité politique, telles que l'établissement effectif d'organes démocratiques élus, l'état de droit et le respect des droits de l'homme et des droits fondamentaux, n'auront pas été remplies; relève que le Conseil «Affaires étrangères» du 21 août 2013 a chargé la haute représ ...[+++]


De wetgeving over gevaarlijke stoffen en de daaraan ten grondslag liggende studies zijn weliswaar reeds 10 jaar oud en kunnen dus op een aantal punten achterhaald zijn, maar dat neemt niet weg dat uit alle onderzoeken sindsdien duidelijk naar voren komt dat pvc-afval recyclebaar is en dat de vervanging met alternatieve materialen in vele gevallen potentieel schadelijk zijn voor het milieu.

Même si nous acceptons l’objection que la réglementation sur les substances dangereuses et les études remonte à 10 ans maintenant, et pourrait donc être obsolète à certains égards, il ressort clairement des études antérieures que le PVC peut être recyclé et qu’il pourrait y avoir un impact négatif sur l’environnement si nous le remplacions par d’autres matières.


1. stelt verheugd vast dat de Rekenkamer met redelijke zekerheid kon vaststellen dat de jaarlijkse rekeningen voor het begrotingsjaar, dat op 31 december 2006 ten einde liep, betrouwbaar zijn en dat de daaraan ten grondslag liggende transacties over het geheel genomen rechtmatig en correct zijn;

1. se félicite que la Cour des comptes ait pu obtenir des garanties suffisantes lui permettant d'établir que les comptes annuels pour l'exercice prenant fin au 31 décembre 2006 sont fiables et que les opérations sous-jacentes, prises dans leur globalité, sont légales et régulières;


Ten eerste moet er een herformulering komen van de betrokkenheid bij de Lissabon-agenda en van het daaraan ten grondslag liggend idealisme. Daarmee worden immers de daadwerkelijke doelen en doelstellingen vastgesteld: tegen 2010 de meest dynamische economie ter wereld zijn.

Premièrement, il convient de réitérer l’engagement et l’idéalisme à l’égard de l’agenda de Lisbonne, en établissant les véritables buts et objectifs visant, d’ici à 2010, à posséder l’économie la plus dynamique au monde et à créer les investissements, la recherche et le développement dont nous aurons besoin pour créer de nouveaux emplois et de nouvelles perspectives.


De Commissie wil met behulp van een wetgevingsvoorstel voor een gemeenschappelijk optreden (hierna "voorstel" te noemen) en met een strategisch document over de preventie een bijdrage leveren tot de totstandbrenging van waarborgen waarmee moet worden voorkomen dat niet-contante betaalmiddelen ten behoeve van of in verband met ongeoorloofde activiteiten worden gebruikt ("totstandbrenging van een passende veilige omgeving voor betaalinstrumenten en de daaraan ten grondslag liggende systemen").

En présentant une proposition législative d'action commune et un document d'orientation sur les questions de prévention, la Commission entend participer à la mise au point de garanties appropriées contre l'utilisation des moyens de paiement autres que les espèces aux fins d'activités illégales ou en relation avec celles-ci (création de conditions de sécurité pour les instruments de paiement et les systèmes sous-jacents).


De vrijheid van mening en informatie ondersteunt het project van een democratische samenleving en de daaraan ten grondslag liggende fundamentele waarden.

La liberté d'opinion et d'information sous-tend le projet d'une société démocratique et les valeurs fondamentales sur lesquelles il repose.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daaraan ten grondslag liggende studie-activiteiten' ->

Date index: 2021-02-20
w