Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «daar voltrekt zich namelijk » (Néerlandais → Français) :

Dat is onlangs in Frankrijk nog gebleken. Daar heeft zich namelijk vlakbij een station een dramatisch ongeval voorgedaan: een rolstoelgebruiker stak de sporen over op een plaats waar dat verboden is, omdat hij zich naar een ander perron wou begeven, en werd gegrepen door een trein.

Ainsi, en France, un tragique accident s'est récemment déroulé à proximité d'une gare: une personne en chaise roulante a traversé les voies à un endroit interdit, pour passer d'un quai à l'autre, et a été malheureusement happée par un train.


Daar voltrekt zich namelijk jaar in jaar uit, direct onder onze ogen, een echte ramp, een ware catastrofe. Natuurlijk staan alle 27 lidstaten en alle leden van het Europees Parlement achter dit doel, en het kan ook geen kwaad dit nog eens te herhalen.

Cet objectif, bien sûr, est partagé par les 27 États membres et par l’ensemble des parlementaires européens.


Als hij de alternatieve oplossing bekijkt, namelijk in België begraven worden, in een burgerlijke begraafplaats waar de kostprijs makkelijk tot 42 000 frank oploopt (bijvoorbeeld te Farciennes), dan heeft deze moslim vlug zijn rekensommetje gemaakt : uit economische overwegingen kiest hij voor repatriëring, temeer daar hij zich in Marokko geen zorgen meer hoeft te maken over de vernieuwing van de concessie.

S'il considère l'alternative, c'est-à-dire l'enterrement en Belgique, dans un environnement civil, dont le coût s'élève facilement à 42 000 francs pour 30 ans (par exemple à Farciennes), le musulman en question a vite fait le calcul : un choix économique impose le rapatriement, d'autant plus qu'au Maroc, il n'y a plus de soucis à se faire quant au renouvellement de la concession.


Tegelijkertijd vernietigen wij het land van de inheemse bevolking, want daar voltrekt zich deze enorme ramp, en als wij nu niet de standaardwaarde in onze wetgeving opnemen zal deze ramp zich ook naar andere landen uitbreiden.

Dans le même temps, ces terres subissent des destructions massives et si nous n’introduisons pas cette valeur dans notre législation, ces dévastations s’étendront à d’autres pays.


IS maakt er namelijk geen geheim van dat hij de voornoemde religieuze groep wil uitroeien, en is daar overigens al mee begonnen. Er bevinden zich vandaag meer dan 15.000 jezidische vluchtelingen in verschillende kampen in het zuidoosten van Turkije.

Il y a actuellement plus de 15 000 réfugiés yézidis qui vivent dans différents camps dans le sud-est de la Turquie.


3) Daar de Gemeenschappen anders gestructureerd zijn, is het normaal dat de integratie zich volgens andere modaliteiten voltrekt.

3) Les Communautés étant structurées différemment, il est normal que l’intégration se déroule selon des modalités différentes.


De rechtspraak van het Europees Hof heeft betrekking op een verdachte die zich in een precaire situatie bevindt, namelijk een verdachte die aangehouden wordt en dus binnen de eerste uren na de feiten aan een eerste politieverhoor wordt onderworpen, en daar belastende verklaringen aflegt, die uiteraard zijn hele verdediging kunnen bepalen tot het einde van het proces.

La jurisprudence de la Cour européenne concerne un suspect en situation précaire parce qu'il a été arrêté et est donc soumis, durant les premières heures après les faits, à une première audition de police, et qui fait des déclarations incriminantes qui risquent bien entendu d'influencer toute sa défense jusqu'à la fin du procès.


Daar doen zich namelijk op dit moment grote risico’s voor. Ik ben van mening dat het gezag en de soliditeit van de communautaire instellingen in deze moeilijke onderhandelingen, waarin naar ik hoop vooruitgang kan worden geboekt, ook afhangen van de kwaliteit van de democratie die wij binnen de EU weten te waarborgen.

En fait, je soutiens que, dans les difficiles négociations qui, je l’espère, pourront faire avancer les choses, l’autorité et la fermeté des institutions communautaires dépendent en partie de la qualité de la démocratie que nous parvenons à obtenir au sein de l’UE.


Het cruciale vraagstuk, het vraagstuk dat het hele debat doet oplaaien en dat grondig onderzocht moet worden door de Commissie en de Raad, is dat van de voorafgaande toestemming voor ziekenhuiszorg. Daar stellen zich namelijk inderdaad de grootste dereguleringsrisico’s voor de nationale stelsels.

Pour tout cela, la question cruciale, la question finalement qui fait débat et qui mérite approfondissement entre la Commission et le Conseil, c'est bien celle de l'autorisation préalable pour les soins hospitaliers car c'est là, effectivement, que sont les plus grands risques de dérégulation des systèmes nationaux.


Die gegevens mogen zich niet op een andere plaats bevinden dan daar waar ze horen, namelijk bij de politie.

Il ne faut pas que ces données se retrouvent ailleurs que là où elles doivent être, c'est-à-dire à la police.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daar voltrekt zich namelijk' ->

Date index: 2022-05-22
w