Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "daar nu eigenlijk " (Nederlands → Frans) :

Er bestaat een bepaald gevaar dat de potentiële juryleden worden bewerkt door strategische informatie vrij te geven in de pers. Een advocaat kan daar nu eigenlijk nog niet tegen optreden.

Il existe un certain risque de manipulation des jurés potentiels par la diffusion d'informations stratégiques dans la presse. Un avocat ne peut pas encore s'y opposer à ce stade.


De impact ervan op onze sociale zekerheid is dus zeer beperkt, te meer daar alle betrokkenen nu een arts moeten vragen hun bijkomend ziekteverlof toe te kennen en het dus eigenlijk gewoonweg om een verschuiving in de uitgaven gaat.

L'impact de cette proposition sur notre sécurité sociale sera donc très limité car les personnes concernées sont aujourd'hui obligées de demander un certificat médical pour prolonger leur congé, ce qui équivaut finalement à un glissement des dépenses.


Dat zegt u ook: u zegt dat zou strijdig zijn met de mensenrechten, strijdig met het Europees Verdrag van de rechten van de mens, maar ik ben wel erg benieuwd wat u daar nu eigenlijk aan gaat doen.

Vous l’avez affirmé dans vos propres termes, vous avez dit que cette situation bafoue les droits de l’homme et la Convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, mais je suis extrêmement curieuse de savoir ce que vous allez faire concrètement.


En al onderschrijf ik de doelstelling, ik heb gezegd dat we moeten zien na te gaan waar begrotingssteun - daar hebben we het over - nu eigenlijk naartoe gaat, want dat zijn vaak de sectoren die financieel gesteund worden.

Même si je suis d'accord avec l'objectif, j'ai quand même demandé que l'on essaie de voir à quoi correspondent les dépenses d'aide budgétaire parce que – on parlait de budgétaire – ce sont souvent ces secteurs-là qu'on finance.


Het punt waarop we nu zijn aanbeland rechtvaardigt dat er essentiële vragen worden gesteld. Zo is daar bijvoorbeeld de vraag wat, gezien de huidige onderproductie en onderbesteding van de quota in Europa, nu eigenlijk de onderliggende rechtvaardiging is voor het verhogen van de quota?

Au point où nous en sommes, il faut se poser des questions fondamentales, y compris le fait que, si nous sommes face à une sous-production et à une situation de sous-quota récurrente en Europe, alors quelle est la justification sous-jacente de l’augmentation des quotas?


De Commissie moet daar nu zo snel mogelijk werk van maken, zeker als zij nu al stelt dat het systeem pas binnen een aantal jaren zal kunnen functioneren, wat op zich eigenlijk een slecht teken is.

La Commission doit s’atteler à la tâche dès que possible, d’autant plus qu’elle affirme que le système ne sera pas au point avant quelques années supplémentaires - affirmation en elle-même de mauvais augure.


Als ik zie wat de Commissie in de hele Eurostat-affaire nu eigenlijk heeft gepresteerd – andere collega’s zijn daar reeds op ingegaan – dan is het resultaat uiterst mager.

Au vu de ce que la Commission est parvenue à faire dans toute l’affaire Eurostat - dont mes collègues ont déjà parlé -, je dois dire que le résultat final est extrêmement médiocre.


Als er zovele mogelijkheden aan de regering worden gegeven om hervormingen door te voeren en één van de Kamers die de regering moeten controleren zo sterk wordt verzwakt, eigenlijk wordt afgeschaft, zoals nu wordt voorgesteld, dan kunnen we binnenkort wellicht niet meer spreken over een parlementaire democratie. Daar maak ik me ernstig zorgen over.

Si on donne tant de possibilités au gouvernement pour faire des réformes et si l'une des chambres qui doit contrôler le gouvernement est à ce point affaiblie et en fait supprimée, comme cela est proposé, nous ne pourrons bientôt plus parler de démocratie parlementaire et cela me préoccupe fortement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daar nu eigenlijk' ->

Date index: 2023-02-22
w