Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «daar de ervaring had aangetoond » (Néerlandais → Français) :

­ Daar de ervaring had aangetoond dat het grondgebied niet volledig was gedekt voor het innen van handelspapier, werd de wet van 1872 snel gevolgd door een nieuwe wet, namelijk de wet van 12 mei 1876 met betrekking tot de inning van handelspapier door de post.

­ La loi de 1872 fut rapidement suivie par une nouvelle loi, la loi du 12 mai 1876 relative à l'encaissement des effets de commerce par la poste, l'expérience ayant démontré que le pays n'était pas couvert dans sa totalité pour l'encaissement des effets de commerce.


­ Daar de ervaring had aangetoond dat het grondgebied niet volledig was gedekt voor het innen van handelspapier, werd de wet van 1872 snel gevolgd door een nieuwe wet, namelijk de wet van 12 mei 1876 met betrekking tot de inning van handelspapier door de post.

­ La loi de 1872 fut rapidement suivie par une nouvelle loi, la loi du 12 mai 1876 relative à l'encaissement des effets de commerce par la poste, l'expérience ayant démontré que le pays n'était pas couvert dans sa totalité pour l'encaissement des effets de commerce.


Art. 28. Artikel 64 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 4 april 2014, wordt vervangen door wat volgt : "Art. 64. De personen die werkten als verantwoordelijke in een kinderopvanglocatie die een erkenning, een toestemming of een attest van toezicht van Kind en Gezin had, kunnen afwijken van de voorwaarden over de kwalificatie, vermeld in artikel 40, § 2, eerste lid, 5°, en in artikel 43, § 2, eerste lid, 4°, als een van de volgende voorwaarden vervuld is : 1° het gaat om een tewerkstelling van minstens drie jaar, binnen vijf jaar die voorafgaan aan 1 april 2014; 2° het gaat om een tewerkstellin ...[+++]

Art. 28. L'article 64 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 avril 2014, est remplacé par ce qui suit : « Art. 64. Les personnes qui ont été employées comme responsables dans un emplacement d'accueil d'enfants qui dispose soit d'un agrément, d'une autorisation, soit d'un certificat de contrôle de « Kind en Gezin », peuvent déroger aux conditions relatives à la qualification visées à l'article 40, § 2, alinéa premier, 5° et à l'article 43, § 2, alinéa premier, 4°, lorsqu'une des conditions suivantes est remplie : 1° il s'agit d'un emploi d'au moins trois ans, dans les cinq ans précédant le 1 avril 2014 ; 2° i ...[+++]


De personen die werkten als kinderbegeleider in een kinderopvanglocatie die een erkenning, een toestemming of een attest van toezicht van Kind en Gezin had, kunnen afwijken van de voorwaarden over de kwalificatie, vermeld in artikel 43, § 2, eerste lid, 4°, als een van de volgende voorwaarden vervuld is : 1° het gaat om een tewerkstelling van minstens drie jaar, binnen vijf jaar die voorafgaan aan 1 april 2014; 2° het gaat om een tewerkstelling waarbij ervaring binnen een kwaliteitsvolle werking waar de persoon kinderbegele ...[+++]

Les personnes qui ont été employées comme accompagnateur d'enfants dans un emplacement d'accueil d'enfants qui dispose soit d'un agrément, d'une autorisation, soit d'un certificat de contrôle de « Kind en Gezin », peuvent déroger aux conditions relatives à la qualification visées à l'article 43, § 2, alinéa premier, 4°, lorsqu'une des conditions suivantes est remplie : 1° il s'agit d'un emploi d'au moins trois ans, dans les cinq ans précédant le 1 avril 2014 ; 2° il s'agit d'un emploi dans lequel une expérience acquise au sein d'un fonctionnement qualitatif où la personne était l'accompagnateur d'enfants, peut être démontrée.


De ongelukkige ervaring van mijn land leert dat Rusland er nooit voor is teruggeschrokken om geweld te gebruiken en druk uit te oefenen als het daar de kans toe had.

Comme le démontre l’expérience douloureuse vécue par mon pays et par mes concitoyens, la Russie n’a jamais hésité à utiliser la force et la contrainte dès qu’elle en avait l’occasion.


De ongelukkige ervaring van mijn land leert dat Rusland er nooit voor is teruggeschrokken om geweld te gebruiken en druk uit te oefenen als het daar de kans toe had.

Comme le démontre l’expérience douloureuse vécue par mon pays et par mes concitoyens, la Russie n’a jamais hésité à utiliser la force et la contrainte dès qu’elle en avait l’occasion.


Een analyse van de doelstellingen van de lidstaten ten aanzien van de uitwisselingen in 2001 had aangetoond dat ongeveer de helft van de aangekondigde doelstellingen betrekking had op de verbetering van een specifieke werkmethode en wel door ervaring op te doen en goede werkwijzen vast te stellen.

L'analyse des objectifs des Etats Membres quant aux échanges en 2001 avait démontré qu'environ la moitié des objectifs affichés concernait l'amélioration d'une méthode spécifique de travail, par l'acquisition d'expérience et l'identification de bonnes pratiques.


De Duitse delegatie, die had verzocht dit punt op de agenda te plaatsen, is van mening dat deze restituties dienen te worden beëindigd, daar zij het vervoer van levende dieren over lange afstanden in de hand werken, en de ervaring heeft aangetoond dat het niet mogelijk is het welzijn van de dieren tijdens het vervoer te garanderen.

La délégation allemande, qui avait demandé l'inscription de ce point à l'ordre du jour; estime en effet qu'il faut mettre fin à de telles restitutions encourageant des transports d'animaux vivants sur de longues distances, parce que l'expérience a montré l'impossibilité d'assurer le bien-être des animaux pendant le transport.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Moeskroen-Komen met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte in Moeskroen (Luingne en Herseaux) (blad 29/5S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace regioal (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk beslui ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Mouscron-Comines en vue de l'inscription de zones d'activité économique mixte à Mouscron (Luingne et Herseaux) (planche 29/5S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 17 janvier 1979 établissant le plan de secteur de Mouscron-Comines, modifié par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 29 juillet 1993 relatif à l'inscription de zones artisanales et du tracé de la RN511; Vu l'arrêté du Gou ...[+++]


De aanwezigheid van Dr. Henss in de Club van directeuren werd door hen toegeschreven aan het feit dat deze van Isoplus volmacht had gekregen om de vergaderingen van de Club van directeuren bij te wonen wegens zijn bijzondere kennis en ervaring in verband met de Duitse markt; hij was daar niet aanwezig namens de ondernemingen van Henss.

Elles attribuent la présence de M. Henss au club des directeurs au fait qu'il avait été mandaté par Isoplus pour assister à ces réunions en raison de sa très bonne connaissance pratique du marché allemand: il n'y représentait pas les sociétés Henss.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daar de ervaring had aangetoond' ->

Date index: 2021-12-23
w