Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «culturele factoren bepaald » (Néerlandais → Français) :

Hierbij gaat het, enerzijds, om de toegang tot duidelijke, samenhangende en feitelijke informatie voor beslissingen over de aankoop van levensmiddelen en, anderzijds, om de bredere informatieomgeving die op haar beurt door culturele factoren wordt bepaald, zoals reclame en andere media.

Il s'agit, d'une part, de l'accès à une information claire, cohérente et étayée par des éléments concrets qui permet de choisir un produit alimentaire et, d'autre part, de façon plus générale, de l'espace d'information, qui est à son tour déterminé par des facteurs culturels tels que la publicité et d'autres médias.


Een lid beaamt dat het voorschrijfgedrag van geneesheren wellicht voor een deel door culturele factoren bepaald wordt.

Un membre admet que le comportement prescripteur des médecins est sans doute déterminé en partie des facteurs culturels.


Een lid beaamt dat het voorschrijfgedrag van geneesheren wellicht voor een deel door culturele factoren bepaald wordt.

Un membre admet que le comportement prescripteur des médecins est sans doute déterminé en partie des facteurs culturels.


Spreker verwijst naar het boek « L'illusion identitaire » van Jean-François Bayard, dat in 1996 bij Fayard werd uitgegeven. Bayard zegt daarin dat er alleen maar identitaire strategieën bestaan die bepaald worden door politieke, economische en culturele factoren.

L'orateur renvoie à l'ouvrage « L'illusion identitaire » de Jean-François Bayard, publié chez Fayard en 1996, selon lequel il n'y a que des stratégies identitaires, conditionnées par des facteurs politique, économique et culturel.


Betreffende het ethisch statuut suggereren veel gegevens dat ook hier maatschappelijke factoren een wezenlijke rol spelen, met het gevolg dat zo'n statuut door historische en/of culturele omstandigheden bepaald is (Zo zijn de statuten van slaaf of lijfeigene nagenoeg verdwenen en ook het huidige statuut van de fabrieksarbeider verschilt grondig van dit van de 19e eeuw).

En ce qui concerne le statut éthique beaucoup d'éléments suggèrent qu'ici aussi des facteurs de société jouent un rôle essentiel, avec pour conséquence que ce statut est déterminé par des circonstances historiques et culturelles (Ainsi les statuts de l'esclave ou du serf ont pratiquement disparu. Ou encore, le statut de l'ouvrier diffère profondément aujourd'hui de ce qu'il était au 19 siècle).


Kinderarbeid blijkt immers een complex fenomeen dat nauw verbonden is met het algemeen ontwikkelingsniveau van het land, de armoedeproblematiek, het al dan niet toegankelijk zijn van onderwijs maar dat ook bepaald wordt door culturele factoren.

Le travail des enfants apparaît en effet être un phénomène complexe qui est étroitement lié au niveau de développement général du pays, à la problématique de la pauvreté, à l'accessibilité ou non de l'enseignement mais qui est aussi déterminé par des facteurs culturels.


1.3. Keuze van de herstelopties 1.3.1. De redelijke herstelopties moeten met gebruikmaking van de beste beschikbare technieken, indien die zijn bepaald, worden beoordeeld op basis van de volgende criteria : - het effect van elke optie op de menselijke gezondheid en de veiligheid; - de kosten van de uitvoering van de verschillende opties; - de kans op succes van elke optie; - de mate waarin elke optie toekomstige schade zal voorkomen en waarin bij de uitvoering van de optie onbedoelde schade kan worden vermeden; - de mate waarin elke optie ten goede komt aan de verschillende onderdelen van de relevante natuurlijke rijkdommen en/of fun ...[+++]

1.3. Choix des options de réparation 1.3.1. Les options de réparation raisonnables devraient être évaluées à l'aide des meilleures technologies disponibles, lorsqu'elles sont définies, sur la base des critères suivants : - les effets de chaque option sur la santé et la sécurité publiques; - le coût de la mise en oeuvre de l'option; - les perspectives de réussite de chaque option; - la mesure dans laquelle chaque option empêchera tout dommage ultérieur et la mesure dans laquelle la mise en oeuvre de cette option évitera des dommages collatéraux; - la mesure dans laquelle chaque option a des effets favorables pour chaque composant de la ressource naturelle ou du service; - la mesure dans laquelle chaque option tient compte des aspects sociaux, écono ...[+++]


Dit amendement vloeit voort uit de vorige amendementen. Een doelmatige bescherming van de mensenrechten, met inbegrip van de bevordering van gelijke kansen en de strijd tegen discriminatie, vergt een begrip van de economische, sociale en culturele factoren die het mogelijk maken bepaalde rechten te genieten en actie te ondernemen om die factoren aan te pakken wanneer zij de oorzaak van schendingen vormen.

La protection efficace des droits de l'homme, incluant la promotion de l'égalité et la lutte contre les discriminations, exige une compréhension des facteurs économiques, sociaux et culturels qui permettent le respect des droits et une action pour affronter ces facteurs lorsqu'ils constituent des causes initiales de violations des droits de l'homme.


3. is van mening, gezien de rol van televisie in de gemondialiseerde samenleving, dat de technische en wetgevingskeuzes met betrekking tot interactiviteit niet alleen economisch bepaald mogen zijn, maar ook door maatschappelijke en culturele factoren moeten worden ingegeven en onderstreept dat de aandacht met name moet uitgaan naar de belangen van de gebruiker;

3. considère, étant donné le rôle de la télévision dans une société mondialisée, que les choix techniques et législatifs de l'interopérabilité ne doivent pas être seulement de nature économique mais aussi de nature sociale et culturelle, et souligne que l'attention doit porter avant tout sur les intérêts des utilisateurs;


Wanneer de bevoegde autoriteit van de beslissingsstaat zich ervan vergewist of de tenuitvoerlegging van de sanctie door de tenuitvoerleggingsstaat zal bijdragen aan de reclassering van de betrokkene, dient zij rekening te houden met factoren als zijn verbondenheid met de tenuitvoerleggingsstaat, meer bepaald met de overweging of het voor hem de plaats is waarmee hij familiale, taalkundige, culturele, sociale, economische of andere ...[+++]

Pour acquérir la certitude que l’exécution de la condamnation par l’État d’exécution contribuera à la réalisation de l’objectif consistant à faciliter la réinsertion sociale de la personne condamnée, l’autorité compétente de l’État d’émission devrait tenir compte d’éléments tels que, par exemple, l’attachement de la personne à l’État d’exécution, le fait qu’elle le considère ou non comme un lieu où elle a des liens familiaux, linguistiques, culturels, sociaux ou économiques et autres.


w