Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "culturele en religieuze eigenheden moeten " (Nederlands → Frans) :

AD. overwegende dat de opbrengst van de plundering van culturele en religieuze plaatsen en objecten en van daaraan gerelateerde smokkelactiviteiten in Irak en Syrië door IS/Da'esh wordt gebruikt om de terroristische activiteiten te financieren; overwegende dat UNESCO en het Verdrag inzake de middelen om de onrechtmatige invoer, uitvoer of eigendomsoverdracht van culturele goederen te verbieden en te verhinderen een centrale rol moeten spelen bij het garanderen van de hoogstnoodzakelijke bescherming van Syrisch en Iraaks cultureel erf ...[+++]

AD. considérant que le groupe État islamique pille des sites culturels et religieux en Iraq et en Syrie et utilise le produit du trafic des objets dont il s'est ainsi accaparé pour financer ses activités terroristes; que l'Unesco et sa convention concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicite des biens culturels doivent jouer un rôle central au regard de la protection d'urgence du patrimoine culturel syrien et iraquien;


AD. overwegende dat de opbrengst van de plundering van culturele en religieuze plaatsen en objecten en van daaraan gerelateerde smokkelactiviteiten in Irak en Syrië door IS/Da'esh wordt gebruikt om de terroristische activiteiten te financieren; overwegende dat UNESCO en het Verdrag inzake de middelen om de onrechtmatige invoer, uitvoer of eigendomsoverdracht van culturele goederen te verbieden en te verhinderen een centrale rol moeten spelen bij het garanderen van de hoogstnoodzakelijke bescherming van Syrisch en Iraaks cultureel erf ...[+++]

AD. considérant que le groupe État islamique pille des sites culturels et religieux en Iraq et en Syrie et utilise le produit du trafic des objets dont il s'est ainsi accaparé pour financer ses activités terroristes; que l'Unesco et sa convention concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicite des biens culturels doivent jouer un rôle central au regard de la protection d'urgence du patrimoine culturel syrien et iraquien;


De banden met de gemeenschappen, via culturele of onderwijsmediators, kerken, religieuze organisaties of gemeenschappen of door actieve deelname van de ouders, moeten worden versterkt, de interculturele competenties van leerkrachten moeten worden verbeterd, segregatie moet worden verminderd en toezicht moet worden gehouden op de naleving van de leerplicht.

Il importe de renforcer les liens avec les communautés grâce à des médiateurs culturels/scolaires, aux églises, aux associations et communautés religieuses, et par une participation active des parents roms, afin d'améliorer les compétences interculturelles des enseignants, de réduire la ségrégation et de veiller au respect de l'obligation d'éducation primaire.


9. wijst er met name op dat de overgang naar democratie in veel landen wereldwijd gedurende de laatste twee decennia, en meer recent de gebeurtenissen van de opstanden in de Arabische wereld, hebben laten zien dat de aspiraties met betrekking tot democratie, sociale rechtvaardigheid, menselijke waardigheid en gelijke deelname universeel een drijvende kracht zijn binnen en tussen verschillende culturele en religieuze achtergronden en niet uitsluitend moeten worden ge ...[+++]

9. observe, en particulier, que le passage à la démocratie dans de nombreux États du monde au cours des deux dernières décennies et, plus récemment, les soulèvements dans le monde arabe, ont révélé que les aspirations à la démocratie, à la justice sociale, à la dignité humaine et à la participation sur un pied d'égalité sont un moteur universel au sein et au travers des divers cadres culturels et religieux et ne devraient pas être uniquement considérées comme une préoccupa ...[+++]


1. Een lidstaat kan op zijn grondgebied gevestigde betalingsdienstaanbieders ontheffing verlenen van de in artikel 5 neergelegde verplichtingen in het geval van geldovermakingen aan non-profitorganisaties die liefdadige, religieuze, culturele, opvoedkundige, sociale, wetenschappelijke of sociëteitsactiviteiten ontplooien, op voorwaarde dat deze organisaties aan vereisten op het gebied van de verslaglegging en de externe accountantscontrole moeten voldoen of onder toezicht van een overheidsinstantie of een in het nationale recht erkend ...[+++]

1. Tout État membre peut exempter les prestataires de services de paiement situés sur son territoire des obligations prévues à l'article 5 pour les virements de fonds destinés à des organisations sans but lucratif exerçant des activités à finalité charitable, religieuse, culturelle, éducative, sociale, scientifique ou fraternelle, à condition que ces organisations soient soumises à des obligations d'information et d'audit externe ou à la surveillance d'une autorité publique ou d'un organisme d'autorégulation reconnu en vertu du droit national et que ces virements de fonds soient limités à un montant ...[+++]


Wij moeten de culturele en religieuze waarden van de nieuwkomers respecteren, sociale marginalisering bestrijden en tolerantie bevorderen", zo betoogde hij.

Il faut respecter les valeurs culturelles et religieuses des nouveaux venus, lutter contre la marginalisation sociale et favoriser la tolérance ", a-t-il souligné.


2. benadrukt dat alle HIV/AIDS-preventieprogramma's rekening moeten houden met de individuele mensenrechten en met de culturele en religieuze eigenheden van de samenlevingen in kwestie, zolang deze verenigbaar zijn met doeltreffende maatregelen om HIV/AIDS te bestrijden;

2. souligne que tous les programmes de prévention contre le VIH/sida devraient prendre en compte les droits de l'homme individuels, ainsi que la spécificité culturelle et religieuse des communautés concernées dans la mesure où ils sont compatibles avec des mesures efficaces de lutte contre le VIH/sida;


De economische, sociale en culturele diversiteit en regionale eigenheden moeten ook in een uitgebreide Unie behouden blijven.

La diversité économique, sociale et culturelle et les spécificités régionales doivent être préservées dans une Union élargie.


Overwegende dat de opvangvoorzieningen de culturele eigenheden van de kinderen in acht moeten nemen en dat zij moeten zorgen voor hun specifieke behoeften, inzonderheid voor gehandicapte kinderen;

Considérant que les milieux d'accueil doivent respecter les spécificités culturelles des enfants et être attentifs à leurs besoins spécifiques, notamment aux enfants porteurs d'un handicap;


De Europese Unie ziet uit naar deze onderhandelingen, waarbij terdege rekening zal moeten worden gehouden met de verzuchtingen van de Tamilminderheid - met eerbiediging van de culturele en religieuze diversiteit van Sri Lanka - zonder evenwel afbreuk te doen aan het onaantastbare beginsel van territoriale integriteit en eenheid van het land.

L'Union européenne appelle de ses voeux ces négociations, qui devront prendre en compte d'une façon substantielle les aspirations de la minorité tamoule dans le respect de la diversité culturelle et religieuse de Sri Lanka tout en ne portant pas atteinte au principe intangible de l'intégrité territoriale et de l'unité du pays.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'culturele en religieuze eigenheden moeten' ->

Date index: 2024-08-13
w