Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crisis of dreigende crisis moeten » (Néerlandais → Français) :

Er wordt nu namelijk erkend dat de horeca- en handelssector (gebiedsomschrijving bepaald in de diverse nota's aan de sociale verzekeringsfondsen) in crisis verkeren en de zelfstandigen die actief zijn in deze sectoren zullen niet meer moeten aantonen dat hun sector in crisis is in het kader van de aanpassing van hun sociale bijdragen.

En effet, il est actuellement reconnu que les secteurs de l'horeca et du commerce (circonscription territoriale déterminée dans les diverses notes aux caisses d'assurances sociales) sont en crise et que les travailleurs indépendants actifs dans ces secteurs ne devront plus démontrer que leur secteur est en crise dans le cadre de l'adaptation de leurs cotisations sociales.


Van de financiële crisis en de dreigende economische crisis moeten de overheid en de private sector gebruikmaken om een gedurfd economisch plan te lanceren.

Les pouvoirs publics et le secteur privé doivent mettre la crise financière et la menace de crise économique à profit pour lancer un programme économique audacieux.


Van de financiële crisis en de dreigende economische crisis moeten de overheid en de private sector gebruikmaken om een gedurfd economisch plan te lanceren.

Les pouvoirs publics et le secteur privé doivent mettre la crise financière et la menace de crise économique à profit pour lancer un programme économique audacieux.


Van de financiële crisis en de dreigende economische crisis moeten de overheid en de private sector gebruikmaken om een gedurfd economisch plan te lanceren.

Les pouvoirs publics et le secteur privé doivent mettre la crise financière et la menace de crise économique à profit pour lancer un programme économique audacieux.


De ernst van de crisis, vooral in de eurozone, heeft ons evenwel geleerd dat we nog nauwer moeten samenwerken om de diepe sociale wonden te helen die deze crisis heeft geslagen.

Mais la gravité de la crise, en particulier dans la zone euro, montre qu’il nous faut coopérer plus étroitement encore pour remédier aux séquelles sociales qu’elle a laissées.


José Manuel Barroso, voorzitter van de Europese Commissie, verzocht religieuze organisaties actief bij te dragen tot het publiek debat dat momenteel wordt gevoerd in het kader van het Europees Jaar van de burger 2013 en het initiatief voor een nieuw verhaal voor Europa, dat onlangs werd gelanceerd. Hij zei het volgende: “We nemen maatregelen om Europa uit de economische crisis te trekken, maar stellen tegelijkertijd vast dat we nog een andere crisis moeten doorstaan ...[+++]

Après avoir invité les organisations religieuses à contribuer activement au débat public actuellement en cours dans le cadre de l’Année européenne des citoyens 2013 ainsi qu’à l’initiative récemment lancée de créer «un nouveau récit sur l’Europe», M. José Manuel Barroso, président de la Commission européenne, s’est exprimé en ces termes: «Alors que nous mettons tout en œuvre pour sortir l’Europe de la crise économique, il est manifeste que nous devons également surmonter une autre crise: une crise de confiance et de valeurs.


Meer dan acht op de tien Europeanen vindt dat de EU‑lidstaten meer samen moeten werken als gevolg van de crisis en meer dan de helft is ervan overtuigd dat de EU op de lange termijn sterker uit de crisis komt.

Plus de 8 Européens sur 10 estiment que les États membres de l'UE devraient collaborer plus étroitement en raison de la crise, et plus de la moitié d'entre eux considère que l'UE en sortira renforcée à long terme.


In het kader van de financiële gevolgen van de BSE-crisis herinnert de Raad eraan dat in overeenstemming met de door de Europese Raad in Nice aangenomen conclusies de financiële vooruitzichten en de verordening van de Raad inzake begrotingsdiscipline moeten worden geëerbiedigd, zelfs indien er nieuwe maatregelen mochten worden vastgesteld om het hoofd te bieden aan de gevolgen van de BSE-crisis;

- Dans le cadre des conséquences financières de la crise de l'ESB, le Conseil rappelle que conformément aux conclusions adoptées par le Conseil européen de Nice, les perspectives financières et le règlement du Conseil concernant la discipline budgétaire doivent être respectés, même si de nouvelles mesures devaient être arrêtées pour faire face aux conséquences de l'ESB;


De eerste minister maakt van de gelegenheid gebruik om hulde te brengen aan zijn beleid, dat hij soms in zeer moeilijke momenten - zoals de BSE-crisis of de dreigende uitbraak van het mond- en klauwzeer - heeft moeten voeren.

À cette occasion, le premier ministre a fait l'éloge de la politique qu'il a menée, notamment dans des moments difficiles, comme la crise de l'ESB et la menace de fièvre aphteuse.


De Koning heeft ook kort de aandacht van onze burgers gevestigd op gedragingen en fenomenen die in tijden van economische crisis de kop opsteken en die meer verdeeldheid zaaien dan verenigen, terwijl we net moeten samenwerken om uit de crisis te geraken.

Le Roi a également brièvement attiré l'attention des citoyens sur des comportements et des phénomènes qui surgissent en temps de crise économique et qui sèment davantage la discorde que l'union, alors que nous devons collaborer pour sortir de la crise.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'crisis of dreigende crisis moeten' ->

Date index: 2021-08-28
w