Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crisis kan dit immers een grote besparing opleveren » (Néerlandais → Français) :

Zeker in deze tijden van crisis kan dit immers een grote besparing opleveren voor de staatsfinanciën, vermits de Senaat de schatkist jaarlijks om en bij de 64 miljoen euro kost.

Ceci est d'autant plus vrai en ces temps de crise, car la suppression du Sénat, qui coûte environ 64 millions d'euros par an au Trésor, entraînerait une économie substantielle pour les finances publiques.


Een vermindering van het tarief zal dan ook een grote besparing opleveren.

Une diminution du tarif génèrerait donc une économie importante.


In tijden van crisis zou het immers van grote invloed zijn op het aanzien, de geloofwaardigheid en het prestige van de Europese Unie, als de commissarissen afstand zouden doen van een deel van hun buitenproportionele ontslagvergoedingen.

Après tout, en temps de crise, le fait que les commissaires cèdent une part de leurs confortables indemnités aurait un impact significatif sur la réputation, la fiabilité et le prestige de l’UE.


In tijden van crisis zou het immers van grote invloed zijn op het aanzien, de geloofwaardigheid en het prestige van de Europese Unie, als de commissarissen afstand zouden doen van een deel van hun buitenproportionele ontslagvergoedingen.

Après tout, en temps de crise, le fait que les commissaires cèdent une part de leurs confortables indemnités aurait un impact significatif sur la réputation, la fiabilité et le prestige de l’UE.


1. onderstreept dat wetgeving die op Europees niveau wordt voorgesteld en aangenomen, eenvoudig, doeltreffend en efficiënt, gemakkelijk begrijpelijk en in alle officiële talen van de lidstaten toegankelijk moet zijn, een duidelijke meerwaarde moet bieden en grote voordelen moet opleveren tegen minimale kosten; erkent dat de financiële middelen van de nationale overheden door de economische crisis steeds sterker onder druk zijn komen te staan, en is van mening dat met een engagement voor het opstellen van heldere en gemakkelijk om te ...[+++]

1. souligne que la législation proposée et adoptée à l'échelle européenne devrait être simple, efficace et efficiente, apporter une valeur ajoutée évidente, être facilement compréhensible et accessible dans toutes les langues officielles des États membres et offrir de réels avantages à un coût minimal; reconnaît que la crise économique accroît la pression exercée sur les ressources des administrations nationales et estime qu'un engagement visant à produire une législation claire et facilement transposable contribuerait à diminuer une ...[+++]


Daarnaast vindt hij het vreemd dat in deze tijd van financieel-economische crisis niet méér investeringsinitiatieven worden ontplooid om de uitbouw van de vervoers-TEN's te versnellen; het betreft immers projecten voor duurzame infrastructuurvoorzieningen, die werkgelegenheid opleveren en de economie aanzwengelen.

Votre rapporteur s'étonne aussi de ce qu'en période de crise économique et financière, on ne prenne pas plus d'initiatives en faveur d'investissements tendant à accélérer le développement des RTE-T, alors qu'il s'agit d'une infrastructure durable qui favorise l'emploi et stimule l'économie.


Om te beginnen was de financiële sector immers een van de grote oorzaken van de financiële crisis en heeft hij in de afgelopen jaren aanzienlijke overheidssteun ontvangen.

Tout d’abord, le secteur financier a été l’un des grands responsables de la crise financière et il a bénéficié d’un soutien massif des autorités publiques au cours des dernières années.


Europa mag niet van deze weg afwijken, want het verenigde Europa heeft laten zien dat het in staat was in te spelen op crises en onze burgers te helpen deze crisis te boven te komen, die ons de komende maanden nog grote problemen zal opleveren.

L’Europe ne doit pas se détourner de cette voie; l’Europe unie a montré qu’elle était capable de trouver des réponses aux crises et d’aider nos concitoyens à surpasser cette crise, qui va encore nous poser d’énormes problèmes dans les prochains mois.


2. Een wijzigingsbepaling mag niet tot doel hebben artikelen te verplaatsen of te vernummeren Dat kan immers grote moeilijkheden opleveren wanneer in andere regelingen naar die artikelen wordt verwezen.

2. Il faut éviter qu'un texte modificatif n'ait pour objet de déplacer des articles ou d'en changer le numérotage. Ces modifications peuvent entraîner de grandes difficultés eu égard aux références qui seraient faites à ces articles dans d'autres textes.


Deze kleinste munten afschaffen is juridisch niet mogelijk, maar het gebruik ervan beperken, zou reeds een zeer grote besparing opleveren voor alle partijen: handelaars, consumenten en maatschappij.

Bien que la suppression de ces petites pièces ne soit juridiquement pas possible, une limitation de leur utilisation représenterait déjà une économie considérable pour l'ensemble des parties, à savoir les commerçants, les consommateurs et la société.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'crisis kan dit immers een grote besparing opleveren' ->

Date index: 2025-07-09
w